Noticias de literatura española

 
   


El gobernante que pretende encauzar a su país hacia la democracia tiene que empezar por ser un verdadero demócrata, y demostrarlo tolerando la oposición, por más cruda que se ejerza en el mitin, en la prensa, en la diatriba personal.

Lázaro Cárdenas

La emisión de las ideas por la prensa debe ser tan libre, como es libre en el hombre la facultad de pensar.

Benito Juárez

______________________________

*La lengua española ha dado 11 premios Nobel de Literatura en dos siglos

Un repaso por los grandes autores que han recibido la prestigiosa distinción: desde José Echegaray y Eizaguirre, en 1904, hasta Mario Vargas Llosa, en 2010
Por María Elena Polack | LA NACION


briel García Márquez ha formado parte de un selecto club de escritores de lengua española en alcanzar el Premio Nobel de Literatura que ha reunido a 11 entre seis nacidos en América y cinco de España.

Fue el octavo autor de lengua española en alcanzar ese galardón, en 1982 por su obra Cien años de soledad, y quedará como el segundo más longevo junto con Jacinto Benavente, que alcanzó la distinción en 1922 por Los intereses creados. Ambos murieron a los 87 años.

Las letras americanas han dado seis premios Nobel de Literatura, de los cuales dos han sido chilenos: Gabriela Mistral, en 1945 por su obra Desolación, y Pablo Neruda, en 1971, por Canto general.

Gabriela Mistral ha sido la única mujer de la literatura en español en recibir un premio Nobel de Literatura y ha sido quien murió más joven, a los 67 años en Nueva York.

El premio Nobel de Literatura fue entregado por primera vez, en 1901, al escritor francés Sully Prudhomme, por La Felicidad. Le siguieron el alemán Theodor Mommsen, en 1902, por Historia de Roma, y el noruego Bjornsterne Bjornso, por Poemas y Canciones, en 1903.

En 1904, el galardón recayó por primera vez en manos de un español, aunque lo compartió con un autor de lengua occitana: José Echegaray y Eizaguirre, por El gran galeoto, y Frèderic Mistral, por Mirèo.

Dieciocho años más tarde, el premio volvió a manos de un autor de lengua española. El madrileño Jacinto Benavente fue distinguido en 1922 por Los intereses creados.

El premio Nobel no se entregó ni en 1914 ni en 1918 debido a la I Guerra Mundial. En 1935, la distinción literaria fue declarada desierta y entre 1940 y 1943 tampoco hubo galardonados por la II Guerra Mundial.

En 1945, Gabriela Mistral se convirtió en la segunda escritora femenina en alcanzar el Nobel. Su antecesora fue la autora sueca Selma Lagerlöf, por El maravilloso viaje de Nils Holgersson.

El español Juan Ramón Giménez obtuvo la distinción en 1956 por Platero y yo. Once años más tarde, en 1957, ganó el escritor Miguel Ángel Asturias, nacido en Guatemala y residente en España, por su obra El señor Presidente.

El gran poeta chileno Pablo Neruda fue distinguido en 1971, por Canto general. Así, Chile se convirtió en el primer país de América hispana en tener dos premios Nobel de Literatura hasta la actualidad.

En 1977, el galardón volvió a las manos de un autor español. Vicente Aleixandre obtuvo el Nobel por Poemas de la consumación.

El escritor colombiano Gabriel García Márquez conquistó el premio Nobel en 1982 por Cien años de soledad. Siete años después y por su obra La colmena fue distinguido el español Camilo José Cela.

El autor mexicano Octavio Paz recibió el Nobel de literatura en 1990 por El laberinto de la soledad.

La lista de laureados se cierra hasta la actualidad con el autor peruano Mario Vargas Llosa, de 78 años. Distinguido en 2010 por La ciudad y los perros, es el primer escritor de habla española en alcanzar esa distinción en este siglo y el único de los once autores que está vivo..
 

*El microrrelato se consolida como un género dentro de la literatura española - FINANZAS.COM

El microrrelatro concebido como un nuevo género literario, con la inestimable ayuda de internet, ha tomado carta de naturaleza dentro de las letras españolas como lo acredita el crítico Fernando Valls, coordinador del libro "Mar de pirañas" (Menoscuarto), que reúne las nuevas voces de esta especie.

Los 'blog' y las revistas electrónicas son los dos cauces que han facilitado la proliferación de un género del que al iniciarse el siglo XXI "apenas sí sabíamos nada" y "ni siquiera había escritores que lo cultivaran de forma asidua, y menos aún jóvenes que se iniciaran en la escritura de esta forma narrativa brevísima".

Quien así se explica es Fernando Valls (Almería, 1945), profesor de Literatura Contemporánea en la Universidad Autónoma de Barcelona, quien ha coordinado "Mar de Pirañas" con relatos de unos setenta autores donde figuran valores emergentes y narradores consolidados como Ignacio Martínez de Pisón, Rubén Abella y Andrés Neuman.

Desde los aforismos 'juanrramonianos' y las greguerías de Ramón Gómez de la Serna, el microrrelato se intuyó en la primera mitad del siglo XX, encontró acomodo en el XX con nombres como Jiménez Lozano, Javier Tomeo, Luis Mateo Díez, José María Merino y Juan José Millás, y ha explotado en el XXI con nuevos valores hasta ahora desconocidos.

"Por consiguiente, figura ya en la historia de la literatura española más reciente", con el apoyo de internet que "ha acabado convirtiéndolo en el lugar más adecuado para su difusión: ni siquiera la poesía se ha servido y beneficiado tanto de las nuevas tecnologías", ha sostenido Valls.

Consciente de ello, el sello editorial palentino Menoscuarto, que dirige José Ángel Zapatero, acaba de publicar "Mar de pirañas", con un estudio introductorio de Fernando Valls y relatos muy breves de firmas sonoras como Almudena Grandes, Luisa Castro, Felipe Benítez Reyes, Fernando Iwasaki, Pedro Ugarte, Óscar Esquivias y Pedro Ugarte.

Comparten libro colectivo con nuevos autores que en estos últimos años han publicado libros de microrrelatos "dignos de ser tenidos en cuenta", casos de Fermín López Costero, Federico Fuertes Guzmán, José Alberto García Avilés, Antonio Serrano Cueto, Carlos Almira, Jesús Esnaola y Gemma Pellicer, entre otros mencionados por el coordinador.

Este género debe disponer de una estructura necesariamente condensada, fruto de la precisión, la intensidad y concisión narrativas que se le supone, "debe explorar la complejidad de lo real, y debería desconcertar y conmover, provocándonos cierta perplejidad", sostiene Valls en su estudio de situación.

Exige por ello un tipo de lector "avisado y cómplice, especialmente activo", y su principal enemigo, "hoy por hoy compartido por la poesía", "radica en su aparente y engañosa facilidad, en lo sencilla y rápidamente que cualquiera puede improvisar un texto breve, ya sea en prosa o en verso", así como en la "abusiva utilización del ingenio, al igual que con el aforismo", según Valls.

*El "boom" latinoamericano o cuando lo real se convirtió en maravilloso - NOTICIAS.LAINFORMACION.COM

Redacción Cultura, 2 nov (EFE).- Los escritores del "boom" latinoamericano rompieron el esquema tradicional de la literatura, con el realismo mágico como común denominador y con una riqueza narrativa que sacudió los cimientos de Europa, según señalan expertos consultados por Efe.

Redacción Cultura, 2 nov (EFE).

Los escritores del "boom" latinoamericano rompieron el esquema tradicional de la literatura, con el realismo mágico como común denominador y con una riqueza narrativa que sacudió los cimientos de Europa, según señalan expertos consultados por Efe."La vitalidad de las historias contadas, que no eluden lo exótico, lo imaginativo, incluso, lo maravilloso" es una de las principales aportaciones de esta tendencia en opinión del secretario general de la Real Academia Española, Darío Villanueva.

Para Villanueva, catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, la repercusión de esta tendencia significó el "redescubrimiento de la narratividad y la riqueza expresiva para una novela que en Europa se había adocenado".

Los autores introducen técnicas vanguardistas de narración, "rompen con el esquema tradicional y añaden toda una experimentación de géneros derribando fronteras", afirma Victorino Polo, catedrático emérito de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Murcia.Se trata de hacer compatibles lo racional y lo irracional, "que lo mítico casara con lo cotidiano, y todo de una manera que la narración misma convertía en natural", explica, por su parte, el catedrático de Universidad de Murcia José María Pozuelo.

Pozuelo, también teórico y crítico literario, prefiere evitar el término "realismo mágico", y se refiere a lo "real maravilloso", una categoría ya formulada por Carpentier, o a la "naturalización narrativa de lo maravilloso", propuesta por él mismo.

Pero aunque se considera el "realismo mágico" -"Cien años de soledad", de García Márquez, uno de sus mayores ejemplos- como común denominador en la novela del "boom", varios expertos insisten en la dificultad para encontrar rasgos comunes en las novelas emblemáticas del "boom". Darío Villanueva incide en que el éxito de dicho fenómeno dependió en "gran medida" en la diversidad de "los talentos, temáticas, estilos y procedencias" de sus autores.Una nómina de autores "muy amplia", explica Pozuelo, quien detalla que en un primer término estaría el "núcleo de Barcelona", en el que incluye a "los exiliados americanos que eran amigos: Vargas Llosa, Carlos Fuentes y García Márquez".

Pero el éxito de este "trío nuclear", subraya el especialista, se proyectó "retrospectivamente hacia los seniors que les precedían" y entre ellos cita a Juan Rulfo, Alejo Carpentier, Julio Cortázar y Juan Carlos Onetti, sin olvidarse del chileno José Donoso, que estuvo en los orígenes, y a discípulos como Jorge Edwards.

Del mismo modo que otros especialistas incluyen en este movimiento a otros autores como Jorge Luis Borges, también hay dificultad para citar la primera obra que dio origen al "boom"."La primera son siempre varias obras", asegura Villanueva, quien cita como "fundamental" la producción de 1962; es el año, apunta, de "La ciudad y los perros", de Vargas Llosa, pero también de "Bomarzo", de Manuel Mugica Láinez, de "La muerte de Artemio Cruz", de Carlos Fuentes, y de "El siglo de las luces", de Alejo Carpentier.En lo que sí coinciden las distintas voces es en el papel determinante de los editores en el éxito de la respuesta latinoamericana a la novela del siglo XX."Sin el apoyo editorial, que suponía por otra parte una renovación en el panorama literario español (a través de Seix Barral) y americano (por medio de Sudamericana), esa tendencia generacional posiblemente habría quedado sumergida o no habría tenido tanta repercusión", apunta Pozuelo.

"Lo que hubo es una sensibilidad acusada que llevó a cierta industria editorial a estar atentos y apostaron por lo nuevo, dándoles resultado", añade.Un éxito que se ha extendido hasta nuestros días de tal modo que para las nuevas generaciones "el legado del 'boom' ha sido una herencia envenenada", afirma Eduardo Becerra, profesor de Literatura Hispanoamricana en la Universidad Autónoma de Madrid, para añadir que si hubo algo común entre las últimas generaciones fue "la necesidad de apartarse de ese legado, algo nada fácil".

No obstante, en opinión de Becerra, ello "no ha supuesto una negación de la calidad de aquella literatura por parte de las nuevas generaciones".Una producción novelística que fue más allá de la renovación estética, descubrió una tradición literaria riquísima que era casi desconocida, impulsó los estudios de Literatura Hispanoamericana en universidades de todo el mundo, con un reconocimiento crítico indiscutible, acompañado de la traducción de muchos textos a otros idiomas y ventas exitosas.

Por Mercedes Bermejo

*Mario Vargas Llosa: Nobel de Literaztura 2010

El autor de 'La fiesta del Chivo' es distinguido "por su cartografía de las estructuras del poder y sus mordaces imágenes sobre la resistencia, la revuelta y la derrota individual".- "Es una gran alegría que comparto con mis amigos", ha asegurado tras conocer la noticia

JAVIER RODRÍGUEZ MARCOS - Madrid - 07/10/2010 - EL PAÍS

Faltaban todavía unos segundos para la una de la tarde cuando Peter Englund, secretario de la Academia sueca, abrió la famosa puerta blanca de la sede académica y pronunció el nombre del escritor hispanoperuano Mario Vargas Llosa como nuevo galardonado con el premio más prestigioso de las letras universales. Lo dijo en varios idiomas y cerró "en castellano".

En declaraciones a EL PAÍS, el autor ha afirmado, tras conocer la noticia, que "es una gran alegría" que comparte "con tantos amigos". "Gracias a ustedes por felicitarme y por tenerme siempre cerca. Cuando nos llamaron, a Patricia [su esposa] le pareció que podía ser una broma", ha subrayado, según informa Juan Cruz. Para el autor, que se reconoció "muy conmovido y entusiasmado", el premio supone un "reconocimiento a la lengua española". El escritor también ha señalado, a W Radio Colombia, que es "un estímulo fantástico". "Creía que había sido completamente olvidado por la Academia, ni siquiera sabía que el premio se entregaba este mes", ha declarado Vargas Llosa en declaraciones a la agencia sueca TT.

El Premio Nobel de Literatura 2010 fue celebrado de forma unánime por escritores y editores españoles e hispanoamericanos que asisten a la Feria del Libro de Francfort. Entre las felicitaciones recibidas por el escritor procedentes de todos los rincones del mundo está la del presidente de Perú, Alan García, que se ha referido al galardón de su compatriota como "un acto de justicia". "El mundo reconoce la inteligencia y la voluntad libertaria y democrática de Vargas Llosa y es un acto de justicia enorme que en verdad esperábamos desde nuestra juventud", ha afirmado García en una entrevista con la radio local RPP, recogida por Efe.

Cartografía de las estructuras

Como siempre, las razones de la Academia caben en dos líneas: "Por su cartografía de las estructuras del poder y sus mordaces imágenes de la resistencia individual, la revuelta y la derrota". En el momento del fallo el escritor se encontraba en Nueva York, dictando un curso sobre Borges en la Universidad de Princeton. El próximo 10 de diciembre recibirá el premio (dotado con 10 millones de coronas suecas, 1,1 millones de euros) de manos del rey de Suecia en el auditorio de Estocolmo. Antes, la editorial Alfaguara publicará su nuevo libro, El sueño del celta (Alfaguara), un apasionante relato novelesco sobre un personaje histórico, Roger Casement (1864-1916), que indagó la brutalidad del Gobierno de Leopoldo II de Bélgica durante la colonización del Congo y la violencia contra los recolectores de caucho en el Amazonas.

"Pensar en ello [el Premio Nobel] es malo para el estilo, tardío o no". Esa fue la respuesta que Mario Vargas Llosa dio en agosto a EL PAÍS durante la entrevista en la que hablaba extensamente sobre su nueva novela. "Siempre me ha angustiado mucho la idea de esos escritores que pierden el fuego, se callan", dijo también respecto a la tendencia de algunos escritores consagrados a convertirse en monumentos de sí mismo. "Me sentiría muy desgraciado si no pudiera trabajar. Con el tiempo se pierden capacidades, me temo que sí, pero hay que mantener la lucidez y el espíritu crítico. Perder el espíritu es una enfermedad en la que caen muchos escritores. Es como volverse una estatua en vida".

Nacido en Arequipa (Perú) el 28 de marzo de 1936, Mario Vargas Llosa, miembro de la Real Academia Española, atesoraba ya todos los premios importantes de su idioma: del Cervantes al Príncipe de Asturias. Después de años de sonar como favorito en todas las quinielas del Nobel, el escritor peruano ha visto recompensada una trayectoria que incluye clásicos de la literatura contemporánea como La ciudad y los perros (1962), La casa verde (1965) o Conversación en La Catedral (1969).

Un intelectual comprometido

Cuando en 1959, con 23 años, llegó desde Lima a Madrid con los cuentos de Los jefes en la cartera y una beca para hacer el doctorado en la Universidad Complutense, Vargas Llosa se convirtió en un ciudadano del mundo que hoy tiene casa en las capitales peruana y española después de vivir en Barcelona, París y Londres. La lista de sus intereses es, además, tan extensa como el kilometraje que registra su pasaporte. Nadie más alejado de la tópica torre de marfil que el nuevo premio Nobel. Así, si su devoción por Thomas Mann le llevó a estudiar alemán en Berlín, su pasión por el fútbol no le ha hecho olvidar el orgullo que sintió el día que, siendo un niño, saltó a la cancha del Estadio Nacional para vestir la camiseta del Universitario contra el eterno rival, el Alianza Lima.

En un bar de la calle Menéndez y Pelayo de Madrid cercana a su pensión, El Jute, el entonces estudiante peruano pasó las tardes escribiendo La ciudad y los perros, la novela que se convirtió en un hito del boom latinoamericano y que inició un camino que en diciembre tendrá parada en Estocolmo. Medio siglo después, aquel muchacho inquieto es un intelectual que no ha perdido un ápice de su inquietud. Lo mismo acude los jueves a las reuniones de la Real Academia Española que visita el Museo del Prado, polemiza con los defensores de los populismos latinoamericanos o subraya el descubrimiento de un nuevo libro -de Irene Nemirovsky, Javier Cercas o Héctor Abad- desde las páginas de este periódico.

Si Vargas Llosa hubiera decidido ocuparse en exclusiva de cultivar su propia obra nadie se lo hubiera reprochado. En los últimos tres años, sin embargo, alternó la escritura de El sueño del celta con la lectura minuciosa de la narrativa completa de Juan Carlos Onetti. De allí saldría un ensayo dedicado al autor uruguayo, El viaje a la ficción. Esa misma generosidad la había demostrado ya, 40 años atrás, al escribir Historia de un deicidio, uno de los libros de referencia sobre Gabriel García Márquez. Pese al enigmático episodio que rompió la amistad de ambos escritores, Vargas Llosa incluyó ese título en sus obras completas, todavía en curso de publicación por el Círculo de Lectores.

Que este mismo año, siendo un abuelo de 74 años, se estrenara como autor de literatura infantil -con Fonchito y la luna (Alfaguara)- indica la capacidad de asombro y de trabajo de un hombre capaz de, con esos mismos 74 años, viajar al Congo para documentarse para su nueva novela y, de paso, como un reportero más, denunciar la resaca del colonialismo en África.

Era tal la devoción por Sartre del Vargas Llosa joven que sus amigos bromeaban con él llamándolo "el sastrecillo valiente". Años después, y lejos ya del pensador francés (que rechazó, por cierto, el Nobel), el escritor hispanoperuano sigue siendo un intelectual comprometido. En el sentido más estricto de la palabra comprometido. Liberal hasta el punto de ser tildado, con brocha gorda, de conservador, Vargas Llosa tenía, cada vez que se manifestaba públicamente, mucho que perder, empezando por el Premio Nobel.

Colaborador de EL PAÍS

Colaborador asiduo de EL PAÍS, Vargas Llosa ha destacado también como intelectual y ensayista, tanto en el ámbito político como en el literario. Igual de clásicos que sus novelas son los estudios que ha dedicado a la obra de autores como Flaubert, Joanot Martorell (autor de Tirant lo Blanc), Juan Carlos Onetti o Gabriel García Márquez. Este último era hasta hoy el representante en el palmarés del premio Nobel (lo recibió en 1982) del llamado boom de la literatura latinoamericana, un fenómeno alimentado por grupo de autores que en los años sesenta revolucionó las letras en español. Desde hoy hay ya otro nombre en esa lista: Mario Vargas Llosa.

El último autor en lengua española galardonado con el Nobel fue el mexicano Octavio Paz (1990), que sucedió en el galardón al español Camilo José Cela (1989). El mismo año en que ganó Paz Vargas Llosa se encontraba inmerso en la aventura política que le llevó a ser candidato a la presidencia de Perú. Aquella peripecia concreta, mezclada con sus memorias, dio lugar al libro El pez en el agua (1993).

Vargas Llosa, en detalle

- Nació en Arequipa (Perú), el 28 de marzo de 1936. Pasó parte de su infancia en Bolivia y trabajó de periodista antes de viajar a España para estudiar literatura.

- Se convirtió en un referente literario en los sesenta, con el boom de la literatura latinoamericana. Ha abordado varios géneros, como la comedia, novela negra, literatura erótica, novela histórica y crítica literaria.

- Apoyó la revolución cubana, pero en los setenta, defensor del pensamiento liberal, se posicionó en contra de Fidel Castro.

- Comprometido con su país, fue candidato electoral por el centro derecha con un programa orientado a luchar contra los males endémicos de Perú como la violencia terrorista y la mala situación económica. Perdió contra el candidato Alberto Fujimori.

- Se trasladó a España tras su derrota electoral, lo que causó desencanto entre muchos peruanos.

- La gran pantalla ha adaptado varias novelas de Vargas Llosa como La tía Julia y el escribidor, (Tune in tomorrow, 1990) con Barbara Hershey, Peter Falk y Keanu Reeves.

- Ha recibido diversos galardones internacionales, entre los que destacan el Premio Internacional de Literatura Rómulo Gallegos 1967, el Premio Cervantes 1994 y el Premio Ortega y Gasset de Periodismo 1999. Además, ha sido investido doctor honoris causa por las universidades de Oxford y Harvard, entre otras.

- Actualmente es profesor visitante en la Universidad estadounidense de Princeton, donde imparte clases de literatura.

*La literatura en español en Filipinas

LA LITERATURA EN ESPAÑOL EN FILIPINAS ES LA INVESTIGACIÓN GALARDONADA CON EL I PREMIO JUAN ANDRÉS DE ENSAYO E INVESTIGACIÓN EN CIENCIAS HUMANAS

El único lugar de Asia donde existe un fenómeno relativo a la literatura en lengua española es Filipinas, ha destacado el catedrático del departamento de Filología española y Lingüística general de la Universidad de Alicante, Pedro Aullón de Haro. Esta peculiar situación es la que ha llevado a los profesores Isaac Donoso (Universidad de Filipinas), español natural de Alcoy y el italiano Andrea Gallo (Universidad de Venecia) a la elaboración de la obra Literatura Hispanofilipina actual, obra que ha obtenido el I Premio Juan Andrés de Ensayo e Investigación en Ciencias Humanas.

El galardón, fallado recientemente y que concede el grupo de investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la UA Humanismo-Europa, que dirige Aullón de Haro, será entregado el jueves 3 de junio, a las 18.00 horas, en el acto que tienen lugar en la Sala de Conferencias de la CAM, situada en la avenida Óscar Esplá de Alicante. Entrega el premio el catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Salamanca, Ricardo Senabre Sempere, que ha sido invitado y pronunciará la conferencia sobre metodologías humanísticas.

El I Premio Juan Andrés de Ensayo e Investigación en Ciencias Humanas se propone el reconocimiento de la figura intelectual de Juan Andrés, creador de la historia universal y comparada de la literatura. Además, tiene como finalidad el acceder como premio a un estatus de prestigio mediante la originalidad, singularidad y calidad de las obras distinguidas, cuya única dotación es la publicación y difusión de las mismas. Es pues, un premio de estilo netamente académico-intelectual, destinado al reconocimiento de creaciones de investigación y pensamiento capaces de especial penetración o sentido de apertura hacia nuevas zonas críticas o especulativas, con primacía de los valores de carácter teórico, interdisciplinario y comparatista.

La obra Literatura Hispanofilipina actual es fruto de la investigación que los profesores Donoso y Gallo están desarrollando en Filipinas. El libro reconstruye la situación de la literatura española en Filipinas, que se encuentra entre la vida y la muerte. Está naciendo y está muriendo a la vez, la literatura en español en Filipinas, explica Aullón de Haro. Conocemos a las personas que escriben en español, las que están muriendo puesto que son ya ancianos y las que están naciendo, o los jóvenes que están reconstruyendo la literatura en español. La obra galardonada tiene un gran valor literario, cultural y antropológico. El libro premiado sale a la venta en septiembre publicado por la editorial Verbum.

El español dejó de hablarse como lengua oficial en Filipinas. La situación del español y de la literatura filipina es muy interesante, porque mueren los que quedan que hablan y escriben, pero al mismo tiempo está apareciendo gente joven que quiere hablar y escribir español, señala Aullón de Haro.

El nacimiento del premio coincide con el 270 aniversario de la muerte de Juan Andrés que se conmemora este año. Considerado el mayor intelectual que ha habido en la provincia. Natural de Planes, fue catedrático de Retórica y vivió parte de su vida en Italia. Allí compuso su obra intelectual, dentro del periodo de 20 ó 22 años que residió el país latino, donde era bibliotecario. Lo más importante de la obra de Juan Andrés es Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Esta obra es la primera historia universal y comparada de las letras y las ciencias, que ya Goethe quiso hacer. El grupo de investigación Humanismo-Europa, nació con Juan Andrés.

*Las poetas invisibles del 27- ELPAIS.COM

La investigadora Pepa Merlo rescata del olvido a mujeres que fueron eclipsadas

Si el Siglo de Oro de la literatura española tuvo como únicos protagonistas a los hombres, la edad de plata no iba a ser menos, pese a producirse bien entrado el siglo XX en la denominada como Generación del 27. A los nombres de Federico García Lorca, Rafael Alberti, Luis Cernuda, Vicente Aleixandre o Pedro Salinas resulta complicado añadir el de una mujer, una voz femenina que estuviese a su altura poética.

"Es cierto que no hay ninguna García Lorca, pero también es verdad que después de la dictadura, cuando ya no hay excusas, se siguen haciendo antologías en las que no se incluye a las mujeres". Esta afirmación es de la escritora e investigadora granadina Pepa Merlo, que acaba de publicar en la editorial Vandalia la antología Peces en la tierra, en la que recupera los versos de 20 mujeres muy cercanas a los protagonistas de la Generación del 27. De la existencia de algunas de ellas se tenía constancia por anteriores trabajos y por la repercusión de sus obras, como es el caso de Ernestina de Champourcin, Josefina de la Torre, Rosa Chacel, Carmen Conde o Concha Méndez. Sin embargo, el resto son prácticamente desconocidas no solo para el gran público, sino para un lector de poesía acostumbrado.

"De esos cinco nombres no se salía. La historia de la filología tiene una tara que se debe subsanar: la ausencia de las mujeres en los estudios que se realizan no solo sobre los poetas de la Generación del 27, sino en todos los ámbitos referidos a los años de la Segunda República y más concretamente entre 1934 y 1936, cuando en la sociedad española se contemplaban leyes de igualdad jurídica o divorcio y se debatía sobre la prostitución e incluso sobre el aborto", explica Merlo, que defiende a estas autoras añadiendo que editaban en las mismas imprentas en las que publicaban sus textos los poetas de la Generación del 27 y que algunas lo hicieron antes incluso que ellos, participando en todas las revistas literarias relevantes de la época.

Sobre la selección, la granadina explica que ha tratado de ser "lo más justa posible", recogiendo todo lo que se produjo en el momento. "He reunido desde las más próximas a los componentes del 27 como Concha Méndez, Ernestina Champourcin o Carmen Conde, que son las más estudiadas hasta ahora; y a otras autoras como la ultraísta y anarquista Lucía Sánchez Saornil, cancioneros y cantares como los de Casida de Antón del Olmet o Gloria de la Prada, aristócratas como María Teresa Roca de Togores, monjas como Cristina de Arteaga o simplemente personajes insólitos como Margarita Ferreras".

De su trabajo, Merlo destaca con especial cariño "el placer de descubrir la poesía de Elisabeth Mulder". También le ha resultado "impactante" tropezar con juegos poéticos que creía exclusivos de Federico García Lorca, pero que ya estaban presentes 16 años antes en autoras como Gloria de la Prada.

Sobre la calidad literaria de sus obras, que dista bastante en su mayoría de la de los grandes autores de su generación, Merlo explica que es normal que "los genios no suelan prodigarse" entre las mujeres de la época. "Para ellas una educación de siglos es un impedimento tan grande que no puede salvarse en cinco años por muy buenas que fueran las condiciones que tuvieran", asegura. Tras los primeros libros juveniles, la mayoría de ellas se veían recluidas en una nueva vida en la que el matrimonio y la maternidad tenían un protagonismo que hacía casi imposible cualquier otra actividad.

"Me ha producido estupor conocer quiénes fueron y cómo terminaron la mayoría de ellas. Aquellas mujeres librepensantes y modernas que fundaron el Lyceum, viajeras impenitentes, terminaron sus vidas, salvo algunas excepciones, encerradas y silenciadas", añade la investigadora, que se ha empeñado en recordar no solo su producción poética, sino también algunos de los hitos de sus biografías, como el hecho de que fue Elisabeth Mulder quien introdujo a Pushkin, Keats y Shelley en España.

"Hay una especie de cuestión de justicia en este trabajo, eso es innegable. Lucía S. Saornil terminó sus días retocando cuadros o pintando abanicos después de haber tenido que subsistir tejiendo redecillas para el pelo. Incluso de alguna forma se ha silenciado y omitido su sufrimiento en el exilio, que fue un terrible final para muchas de ellas", concluye.

Coincidiendo con la aparición del libro, la revista El Maquinista de la Generación, que edita el Centro Cultural de la Generación del 27, ha centrado su contenido en este trabajo mostrando la obra de una veintena de mujeres que vivieron y crearon su obra en el primer tercio del siglo XX y que fueron eclipsadas por la atención que despertaba el grupo principal de los poetas del 27.

*Un señorito anarquista - IDEAL.ES/GRANADA

Nadie mejor que el mismo José Manuel Caballero Bonald (Jerez de la Frontera, 1926) para definirse con la frase que da título a este perfil. La vida y obra de este poeta están marcadas por sus orígenes, con un antepasado francés, el filósofo vizconde de Bonald, por parte de madre, y su padre, santanderino con madre criolla cubana. Su familia, como bien destacó en sus memorias, es fuente para sus relatos, aunque concibe el género de las memorias como una nueva ficción literaria e incluye alguna que otra venganza particular. Una de las grandes pasiones del escritor es el mar. Posee el título de patrón de barcos y una embarcación con la que se suele pasear por Sanlúcar de Barrameda.

Otra de sus pasiones es ir a contracorriente y sobre todo contra el poder. De su penúltimo poemario, 'Manual de infractores', dijo que está escrito «contra la estupidez de los estúpidos». Se mantiene firme y sigue opinando que hay que estar en contra del poder establecido. Su vida es un largo camino y deambular por el mundo, un recorrido por el que ha ido cargando de experiencias su mochila vital.

Tuvo sus comienzos literarios en Andalucía, junto al grupo cordobés de Cántico y los muchos ambientes e influencias sevillanas de su periodo universitario, en la Facultad de Letras. Es la época del accésit al Adonais en 1952 por 'Las adivinaciones' y de sus 'Memorias de poco tiempo' (1954), así como de su transformación política, el paso a la clandestinidad a través de Dionisio Ridruejo. Empieza un periodo de protesta, de conciencia social y también de huida, exilio, multas, detenciones y cárceles.

El homenaje de 1959 a Machado en Coillure le pondrá en contacto con los miembros de lo que se denominaría la Generación del 50, con Blas de Otero, José Agustín Goytisolo, Ángel González, José Ángel Valente, Jaime Gil de Biedma, Alfonso Costafreda y Carlos Barral. Es el momento de la poesía social, de la reivindicación, de una poesía que, en algunos casos, fue válida en tanto que sirvió para su momento, pero que otros poetas lograron trascender.

En esos años, se traslada a Bogotá, donde enseña Literatura Española y Humanidades en la Universidad Nacional de Colombia. Nuevamente, Caballero Bonald estará en un escenario político excepcional como Cuba. Publica 'Narrativa cubana de la Revolución' (1968), y es detenido nuevamente por razones políticas, y encarcelado durante un mes en Carabanchel. Esto no le impedirá continuar con su labor literaria y editorial, y verá publicada su poesía completa hasta ese momento en el volumen 'Vivir para contarlo', un título que posteriormente le prestará a su amigo García Márquez.

Su amistad con los miembros de la Generación del 50 será determinante en su labor creativa y vital. En algunas ocasiones, al referirse a aquellos años, ha dicho: «Vivimos todo y nos lo bebimos todo». Su poesía se perfila desde lo experiencial, desde la misma vida. En estos tiempos próximos ya a la década de los setenta trabajó en el Seminario de Lexicografía de la Real Academia y obtiene el premio Barral de novela por 'Ágata ojos de gato', al que renuncia.

«Detestable»

La integridad, la honestidad y el compromiso son elementos de la personalidad de Caballero Bonald, una serie de principios que le valdrán más de un problema a lo largo de su carrera. Paradójicamente y tras varias votaciones e intentos no logrará ser elegido como miembro de la Real Academia de la Lengua Española.

Un ejemplo de esa integridad fue su incidente tras el fallo del premio Torrevieja de Novela, que fue para el escritor César Vidal. Caballero Bonald soltó aquello de que esa novela le parecía «ideológicamente detestable». Fue una prueba con el compromiso de este escritor que aboga por la libertad del hombre, por unas ideas que detestan cualquier tipo de lectura neofascista de la historia.

Los años ochenta y noventa son los de la consagración de un Caballero Bonald novelista y encargado de escribir varias versiones de obras clásicas del teatro español. 'La casa del padre' obtiene el Premio Plaza y Janés, una obra en la que se encuentran muchas claves para entender Andalucía. Junto a la navegación, otra de las pasiones de este escritor es el flamenco, sobre el que ha escrito varios libros, y también el vino, del que es un auténtico especialista.

Lo que más le interesa es el futuro de la fundación que lleva su nombre. Caballero Bonald tituló sus memorias con un 'Somos el tiempo que nos queda' y todavía le quedan muchas páginas por vivir. Además, Pepe, como le llaman sus amigos, es un vitalista resistente.
 

*El Museo del Grabado acoge un seminario sobre la relación entre ... SURDIGITAL

Fernando R. de la Flor, catedrático de Literatura Española del Barroco de la Universidad de Salamanca, expondrá 'Lecturas de la imagen simbólica en el ...

El Museo del Grabado Español Contemporáneo acogerá los próximos días 22 y 23 de octubre el seminario 'La palabra pintada, la pintura dicha' en el que diversos expertos hablarán sobre las relaciones existentes entre la literatura y la pintura a lo largo del tiempo. El aforo de plazas está limitado a 40 personas y el plazo de inscripción, de un precio simbólico de 10 euros, abre hoy y finaliza el 21 de octubre.

En conjunto se tratarán las relaciones de la pintura y la literatura a través de varias etapas, como el Renacimiento, el Barroco o el surrealismo, así como las figuras de Mallarmé, Apollinaire o Marx Ernest.

Invitados

En total son cinco los expertos que vendrán al museo a impartir el seminario. Comenzará Maite Méndez Baiges, profesora titular de Arte Contemporáneo de la Universidad de Málaga, que hablará sobre 'Escribir en el lienzo: la tipografía de las vanguardias'. El trabajo de Méndez se centra en varios aspectos de la historia y la teoría del arte contemporáneo, sobre todo en las ideas estéticas de la modernidad y la vanguardia y su transformación y vigencia en el mundo contemporáneo.

Continuará José Manuel Cuesta Abad, profesor de Teoría de la Literatura de la Universidad Autónoma de Madrid, cuya ponencia lleva por nombre 'Estancias de lo ausente. La soledad interior en el arte y la literatura'. Cuesta también es autor de numerosos ensayos sobre las relaciones entre la filosofía, la estética y la literatura en la tradición moderna. Fernando R. de la Flor, catedrático de Literatura Española del Barroco de la Universidad de Salamanca, expondrá 'Lecturas de la imagen simbólica en el barroco español'. Este autor y editor de numerosas publicaciones ejerce la crítica cultural en el diario ABC y ha recibido el Premio María Zambrano de ensayo.

También asistirá al seminario el director general de Cultura del Ayuntamiento de Málaga, Óscar Carrascosa Tinoco, quien dará la ponencia 'La melancolía como código iconográfico canónico'. Por último Fernando Castro Flórez cierra la sesión con su charla titulada 'Preferiría no hacerlo (otro modo de revelar 'verdades místicas')'. Castro es profesor de Estética y Teoría de las Artes de la Universidad Autónoma de Madrid y autor de numerosas publicaciones sobre literatura, filosofía y estética.

*Literatura hispana para un futuro sin prejuicios - ELPAIS.COM

"La literatura del siglo XXI pertenecerá a Neuman y a unos pocos de sus hermanos de sangre". La cita de Roberto Bolaño, el penúltimo e involuntario maestro de la narrativa en español, sirvió ayer de telón de fondo al estrado que Andrés Neuman, Luis Goytisolo e Ignacio Polanco compartieron con tres de los miembros del jurado: el escritor y cineasta Gonzalo Suárez, el narrador chileno Carlos Franz y Juan González, representante de Santillana.

¿Y de qué hablan Neuman y esos "hermanos de sangre" llamados a comerse el futuro? El autor de El viajero del siglo trató de responder a esa pregunta: "Durante buena parte del siglo pasado, la mejor literatura latinoamericana se sintió obligada a retratarse a sí misma. Como si se mirase a través de lo que otros esperaban ver en ella". Y otra pregunta: ¿Qué ha cambiado hoy? "Quizás el abandono del propósito de encarnar determinadas esencias nacionales y políticas. Las primeras tienen que ver con la idea de patria y exilio en su sentido ortodoxo. Las segundas, con cierta forma de entender el compromiso político. Que no se está perdiendo, sino reformulando".

Extraterrestres
Neuman cerró su discurso con una carta a unos extraterrestres hipotéticamente interesados en estudiar a una generación de escritores de ida y vuelta. Emigrantes americanos en Europa descendientes de emigrantes europeos en América. Autores que, como él, escriben en "un castellano de todas partes y ninguna, que es la lengua natural de muchos emigrantes y de su mundo movedizo". Antes de la carta, el escritor señaló la "desterritorialización" como rasgo determinante de los nuevos autores latinoamericanos: "La literatura en español puede aspirar, al igual que otras grandes literaturas (como la norteamericana) u otras lenguas (como el francés o el alemán), a simbolizar cualquier espacio, a ser una metonimia del mundo. Puede que, desde los años noventa, la sensación de muchos nuevos autores sea ésa: el desprejuicio territorial. Esto lo han reflejado situando sus historias en lugares remotos, o bien proyectando una mirada extranjera sobre lugares teóricamente propios".

Esas historias y esos lugares ocuparon durante varios años a Andrés Neuman, que junto a Páginas de Espuma, la editorial española especializada en el cuento, impulsó una serie de antologías del nuevo relato latinoamericano: Pequeñas resistencias. Era la contribución del escritor a la difusión de un género muchas veces desdeñado por los editores. Autor él mismo de tres libros de relatos -Alumbramiento, El último minuto y El que espera-, Neuman se estrenó literariamente como cuentista. Fue en 1997. Tenía 20 años.

 

 

*El 'Cantar de Mío Cid', traducido al hebreo ocho siglos después de - TERRAESPANA

Ocho siglos después de ver la luz, el Cantar de Mío Cid ha sido traducido al hebreo, una lengua que cada vez demanda más literatura española y latinoamericana.

'El Cantar de Mío Cid es una de las obras más hermosas de la literatura española y es de especial relevancia que haya sido traducida al hebreo', dijo a Efe Rosa María Moro, directora del Instituto Cervantes de Tel Aviv, con motivo de la presentación del libro.

La obra ha sido publicada por la editorial Rimonim y su traducción al hebreo es de Arie Stav.

El Cid Campeador no es una figura totalmente extraña en Israel, según explica Assaf Ashkenazi, profesor en el Departamento de Estudios de Literatura Española y Latinoamericana de la Universidad Hebrea de Jerusalén.

'Aquí ya se conocía al Cid, pero no por el libro, sino por la serie de dibujos animados que se emitía en Israel. Gracias a la serie conocemos a este héroe español y, ahora, la publicación del libro ofrece una importante oportunidad para que los israelíes lo conozcan tal como salió a la luz en 1207', indicó el académico.

Según Ashkenazi, 'para todo país es muy importante tener un héroe que signifique algo, y el Cid sí significa algo para los españoles: la importancia del honor, de ganar y de servir al Gobierno y al país'.

La directora del Cervantes entiende que 'en los últimos años se ha incrementado en Israel el interés por conocer la literatura española e hispanoamericana', como muestra el éxito de 'La sombra del viento', de Carlos Ruiz Zafón, que se está 'vendiendo muchísimo' en el país.

'Cuando hace diez años comenzamos a colaborar con el Instituto de Traducción de Israel había sólo 40 obras de autores españoles traducidas, una cifra que se ha duplicado en este tiempo', añadió.

Entre los autores españoles más traducidos a la lengua hebrea están Camilo José Cela y Antonio Muñoz Molina, aunque también se pueden encontrar en este idioma obras de Juan José Millás, Manuel Rivas, Juan Marsé, Eduardo Mendoza y Antonio Colinas.

Según Ashkenazi, el interés por la literatura en español se debe, en parte, al gran seguimiento de las telenovelas en la televisión israelí, que 'son un importante mecanismo de difusión de la literatura española y latinoamericana'.

*Beijing fusiona moda y literatura de la mano de doce diseñadores españoles - TERRAESPANA

BEIJING, 29 (de la corresponsal de EUROPA PRESS, Débora Altit)

El Instituto Cervantes de Beijing presentó hoy la exposición '12 trajes para China, diseñadores españoles dialogan con la literatura', una muestra en la que la que la literatura se convierte en vehículo de inspiración de la moda española, la cual consigue así, finalmente, hacerse un hueco en las actividades celebradas como parte del Año de España en China.

Y para este 'broche de oro' se han escogido doce creadores, que han intentado, a su manera, dar forma, textura y volumen a ensayo, prosa y verso de autores tan reconocidos como Gabriel García Márquez, Miguel Delibes, Rosa Chacel o Antonio Muñoz Molina.

'Nos pareció que la lengua española es nuestro mejor activo, y para ello realizamos una selección muy cuidadosa, en la que todos los autores incluidos han recibido alguno de los máximos premios de la literatura en español', explicó hoy la comisaria de la exposición, Concha Hernández.

Hernández 'aportó' la elección de los doce escritores, entre los que se encuentran cuatro escritores latinoamericanos, cuatro mujeres y autores procedentes de cinco comunidades autónomas españolas, mientras que la Asociación de Creadores de Moda de España (ACME) contribuyó con doce de los diseñadores españoles más conocidos y reconocidos, como Victorio y Lucchino, Lydia Delgado, Francis Montesinos, Amaya Arzuaga, o David Delfín.

'Es difícil que la moda se entienda como arte a corta distancia, porque está ligada con una actitud de consumo cotidiano. Pero cuando se observa con mayor perspectiva, si se aprecia su parte cultural y más artística' defendió en la presentación a la prensa el diseñador y presidente de ACME, Devota y Lomba, encargado de interpretar, con un abrigo blanco y aparentemente sencillo en el que se oculta una complicada labor de patronaje, la precisión de reloj antiguo de los 'Cien Años de Soledad de García Márquez'.

El próximo desafío, tras la osadía de 'vestir' a un Premio Nobel, será intentar lanzarse a China: 'El 25% de nuestros productos están hechos en China, por lo que creo que lo natural es desarrollarnos ahora en este país', agregó el diseñador.

'En España hay un mito con China que vosotros los chinos no os podéis imaginar, sale casi en cada conversación. Yo estoy obsesionada desde hace años, tengo una persona de mi equipo en Shanghai, y quiero vestir a los chinos', afirmó por su parte la diseñadora Ágata Ruiz de la Prada, que optó por un vestido de arcoiris corto, al estilo de las chicas 'yé-yé', para dejar asomar las piernas esbeltas de la 'Ilona llega con la lluvia' del colombiano Álvaro Mutis.

Ruiz de la Prada defendió, frente a culturas más trágicas como la española, el tradicional amor por el color de los chinos. 'España vivió una situación similar a la china, tras pasar 40 años cerrado al exterior, y después uno de los lugares donde más se reflejó esa ansia de libertad fue la moda. La gente en China en los próximos años comenzará a vestirse de forma extraordinaria', vaticinó la creadora.

La muestra '12 trajes para China, diseñadores españoles dialogan con la literatura' podrá visitarse en el Instituto Cervantes de Beijing desde mañana y hasta el próximo 6 de abril. Mañana, antes de la inauguración oficial, se celebrará también una conferencia, bajo el título de 'Moda y Literatura', que contará con la participación de Ágatha Ruiz de la Prada, la también diseñadora china Han Feng, así como el escritor especializado en moda Pedro Mansilla y el crítico chino Zhou Zhou.

*El cineasta José Luis Borau, candidato a la Real Academia Española - TERRAESPANA

El cineasta y productor José Luis Borau ha sido presentado como candidato para cubrir la vacante de Fernando Fernán Gómez en la Real Academia Española (RAE), por lo que tendrá que competir con el novelista y ensayista Félix de Azúa, que también aspira a esta misma plaza.

La candidatura de Borau, director de películas como 'Furtivos', 'Río abajo', 'Sabina' y 'Tata mía', cuenta con el respaldo de los académicos Emilio Lledó, Antonio Mingote y Antonio Fernández Alba, y fue tramitada ayer, un día antes de que finalizara el plazo de presentación de nuevos aspirantes, han confirmado hoy a EFE fuentes de la RAE.

Algunos académicos veían conveniente que la plaza de Fernán Gómez, fallecido en noviembre de 2007 y figura esencial del mundo del cine y del teatro, fuera ocupada por un destacado representante de alguno de esos ámbitos, motivo por el que han decidido presentar a Borau, director de cine, productor, guionista y Premio Nacional de Cinematografía.

Como ya informaba ayer EFE, para la otra vacante que la Academia había sacado a concurso, la de Claudio Guillén, figura como único candidato el escritor José María Merino, maestro del relato corto y del cuento, y galardonado con premios como el de la Crítica, por 'La orilla oscura'; el Nacional de Literatura Infantil, por 'No soy un libro' y el de Narrativa Miguel Delibes, por 'Las visiones de Lucrecia'.

Merino, que hace tres días ganó el Premio Salambó de narrativa
ha sido presentado por Luis Mateo Díez, Arturo Pérez-Reverte y Alvaro Pombo.

La candidatura de Félix de Azúa, Premio Herralde de Novela por 'Diario de un hombre humillado', cuenta con el aval de Luis María Anson, Juan Luis Cebrián y Luis Goytisolo.

Las votaciones están previstas en principio para el día 27 de marzo.

José Luis Borau (Zaragoza, 1929) fue presidente de la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas de España de 1994 a 1998 y desde muy joven su vida ha estado vinculada al mundo del cine.

Fue profesor en la Escuela Oficial de Cine de Madrid y en la Cátedra de Cine en la Universidad de Valladolid. Entre sus alumnos figuraron Manuel Gutiérrez Aragón, Pilar Miró o Iván Zulueta.

A lo largo de su carrera ha combinado su labor de productor con la de guionista y director. En 1973 dirigió 'Hay que matar a B', ganadora de varios premios del Círculo de Escritores Cinematográficos.

En su filmografía ocupa un lugar destacado la ya mencionada 'Furtivos' (1975), Concha de Oro del Festival de San Sebastián y uno de los grandes éxitos del cine español. En 2001 ganó el Goya al mejor director por 'Leo', película que mereció también otros premios.

Miembro de la Academia Aragonesa de Bellas Artes y de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Borau recibió la Medalla de Oro de la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas en 2000.

Por su parte, José María Merino (La Coruña, 1941) es uno de los grandes cuentistas españoles y es autor de obras como 'El caldero de oro', 'El oro de los sueños', 'Cuentos del barrio del refugio', 'Intramuros' (memorias noveladas), 'Cuatro nocturnos', 'El heredero', 'Cuentos de los días raros', 'Intramuros' y 'Días imaginarios'.

A su vez, Félix de Azúa (Barcelona, 1944), poeta, novelista y ensayista y catedrático de Estética en la Escuela de Arquitectura de Barcelona, se dio a conocer gracias a su inclusión en la antología de José María Castellet 'Nueve novísimos poetas españoles'.

Es autor de poemarios como 'Cepo para nutria', 'Lengua de cal' y 'Farra'; de novelas como 'Las lecciones suspendidas', 'Ultima lección', 'Mansura', 'Historia de un idiota contada por él mismo o el contenido de la felicidad', y de ensayos como 'Baudelaire', 'El aprendizaje de la decepción', 'Lecturas compulsivas' y 'La invención de Caín'.

*Bosch aboga por el bilingüismo en la literatura catalana, cuyos "límites" editoriales son "más" bien políticos
MADRID, 28 (EUROPA PRESS)

La escritora catalana Lolita Bosch (Barcelona, 1970) abogó hoy en Madrid por normalizar de forma real el uso del bilingüismo en el ámbito literario catalán y lamentó que exista en el mundo editorial un "filtro literario que tiene que ver más con la política que con la literatura".

"El día en el que se publiquen novelas bilingües --en catalán y castellano, de forma natural-- se podrá hablar de una normalización real" en el uso de ambas lenguas en el campo de la literatura, especificó Bosch.

La escritora hizo estas declaraciones en la presentación a los medios del nuevo ciclo de literatura 'El Partido del Siglo', que se celebrará desde hoy y hasta el próximo 24 de abril en la sede madrileña del Centre Cultural Blanquerna, donde la autora catalana y el escritor madrileño Rafa Reig participarán esta tarde en un encuentro de diálogo bajo el título 'La Biblioteca del Escritor'.

La escritora, que nació en Barcelona y vivió diez años de su vida en México, aseguró estar "cansada" de la disputa que considera más bien "política" entre emplear el castellano o el catalán a la hora de publicar obras literarias, y aclaró que los escritores catalanes de su generación ya no se sienten necesariamente "responsables" de tener que publicar en "catalán" a modo de reivindicación o como acción simbólica. "Ya no tenemos ese peso", aseguró.

Por ello, está convencida de que cuando empiece a ser normal publicar en las dos lenguas al mismo tiempo, se habrá asimilado realmente y con normalidad esa convivencia idiomática que existe en Cataluña, y que proporciona, desde su punto de vista, "riqueza" cultural y no un algo negativo. En la misma línea, recordó que cuando un autor escribe en catalán o en castellano, se encuentra ante dos universos "diferentes", hecho que considera lógico porque son distintos idiomas.

En su opinión, existe una "tradición literaria catalana" que se desmarca de las influencias de las que bebe la denominada literatura española, un elemento con el que su compañero en el encuentro de esta tarde, Rafael Reig, discrepa.

A su juicio, "la obligación de cada escritor es crear su propia tradición". Sin embargo, para Bosch, la literatura originada en Cataluña tiene además la característica de ser "minoritaria" en muchos casos, y no trascender a lo largo del territorio español. "A veces una obra catalana se publica antes en Francia que en España", señaló.

Por otro lado, Bosch explicó que es el propio mundo editorial el que pone muchas veces "límites" a los autores catalanes desde el punto de vista del idioma, y que en muchas ocasiones, no permite que se mantenga el lenguaje "natural" con el que se expresa en realidad un autor catalán. "Existe mucho filtro literario que tiene que ver más con la política que con la literatura" en el ámbito de las editoriales, un hecho que a su juicio, se debe ir superando progresivamente ya que procede de un "peso" del pasado.

CALENDARIO DEL CICLO

El ciclo literario 'El Partido del Siglo', coordinado por Eduardo Becerra, tiene el objetivo de establecer un puente literario con los diferentes autores de Cataluña y Madrid así como aproximar al público asistente las nuevas tendencias narrativas, y albergará sucesivos encuentros como el que protagonizarán Miquel de Palol y Javier Azpeitia el próximo 13 de marzo, cuando hablarán sobre la presencia y el valor de lo fantástico en la narrativa actual.

El día 27 de marzo será el turno de Francisco Casavella y Antonio Orejudo, que conversarán sobre el arte de contar historias y contar la Historia, encuentro al que le seguirá el de Menchu Gutiérrez y Flavia Company el próximo 3 de abril, que se ha titulado, 'La mitad de la boca. Dos aproximaciones a una literatura fronteriza'. Finalmente, cerrarán el ciclo el día 24 de abril Robert Juan-Cantavella y Javier Montero con el tema 'Narrar en imágenes'.

*El amoroso Jaime Sabines

El mexicano Jaime Sabines derramó sus gotas de luz sobre la vida cotidiana.

"Lento, amargo animal..."

Hay ocasiones en que la ignorancia nos protege de la insensibilidad y del prejuicio. No son muchas, pero aún hay oportunidades en que vivir al margen de los especialistas nos habilita a sentir lo más elemental en carne viva. La experiencia Jaime Sabines es uno de esos casos. Se hace imprescindible ignorarlo todo respecto de la literatura para expertos, tener un oído sordo a las jergas y la piel inmune al discurso de los analistas. Así, desnudos de formalismos técnicos, sumergirse en las aguas del río Sabines es una deliciosa experiencia de ahogamiento.

Sabines produce textos para ser escuchados. Incluso cuando los leemos. Nuestra propia voz suena en tu cabeza y, como una purga o una rara bendición, nos rescata de la trivialidad de los graduados. Una palmada brutal nos devuelve al mundo cotidiano y lo reencanta, lo ilumina con gotas de una luz que ya habíamos olvidado o que jamás conocimos.

Hay en los libros de Jaime un sonido feroz que te sacude. La zozobra de una nave, la música de una canción de cuna. Es tan difícil decir “te amo” o describir un cuerpo de mujer sin desbarrancarse en la vulgaridad o el empalagamiento. Es tan infrecuente rechazar el halago de la academia o la banalidad del reconocimiento de los funcionarios. Tal vez, sólo por eso, no es justo dejarles a los hermanos mexicanos el exclusivo privilegio de saborear a Sabines. Propongo violar las fronteras de México, abrir sus aduanas y derramar su voz para humedecer el vasto territorio de la lengua que aún hablamos.

Daniel Flichtentrei

Poeta mexicano nacido en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas; el 25 de marzo de 1926. Hijo de un libanés emigrado. Vivió alternativamente ahí y en la ciudad de México. Estudió medicina, pero abandonó estos estudios, posteriormente estudió letras en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), donde se licenció en Lengua y Literatura Española.

"No acostumbro meterme con la poesía política ni trato de arreglar el mundo. Más bien soy un burgués acomodado a todo, a la vida, a la muerte y a la desesperanza. No tengo hábitos sanos ni he aprendido a reír ni a conversar con nadie. Soy un poco de todo, y pienso que si fuera en un buque pirata sería lo mismo el capitán que el cocinero".

Transmitió a través de su poesía el amor en todas sus formas y también el desgarramiento del alma y del cuerpo en sus formas más dolorosas y trágicas. El fallecimiento de su padre primero, y luego de su madre y hermanos, además de una querida tía, no le permiten olvidar la muerte, que aparece reiterativamente como personaje en su obra. Quizás, el más brutal es el poema Algo sobre la muerte del mayor Sabines, una intensísima secuencia de dolor en carne viva, doliente, que refiere la muerte de su padre.

Octavio Paz calificó a Sabines como uno de los mejores poetas contemporáneos de nuestra lengua, y agregó: Su humor es un chaparrón de bofetadas, su risa culmina en un aullido, su cólera es acerada y su ternura colérica. Pasa del jardín de la infancia a la sala de operaciones. Para Sabines, todos los días son el primero y el último día del mundo.

Sus poemas son viajes al fondo oscuro de las emociones, siempre desgarradores. Muchas de sus obras son toscas y abruptas, dedicadas al amor y a la muerte, en las que el ritmo y el lenguaje cautivan, porque Sabines habla al lector en términos muy simples, tomándolo a menudo por asalto.

Espero curarme de ti en unos días.
Debo dejar de fumarte, de beberte, de pensarte.
Es posible.
Siguiendo las prescripciones de la moral en turno.
Me receto tiempo, abstinencia, soledad.
¿Te parece bien que te quiera nada más una semana?
No es mucho, ni es poco, es bastante.
En una semana se puede reunir todas las palabras de amor que se han pronunciado sobre la tierra y se les puede prender fuego.
Te voy a calentar con esa hoguera del amor quemado.
Y también el silencio.
Porque las mejores palabras del amor están entre dos gentes que no se dicen nada.

Conocedor de la impresionante predisposición familiar al cáncer, Sabines aprendió a convivir con la desesperanza y a transformarla, a su manera, en dolorosa poesía, en una búsqueda del sentido del sin sentido y del dolor.

Vamos a hablar del Príncipe Cáncer,
Señor de los Pulmones, Varón de la próstata,
que se divierte echando dardos
a los ovarios tersos, a las vaginas mustias,
a las ingles multitudinarias [...]
En las cuatro gavetas del archivero de madera
guardo los nombres queridos,
la ropa de los fantasmas familiares,
las palabras que rondan
y mis pieles sucesivas [...]
Y de las gavetas salen mis hijos [...]

Después de más de treinta intervenciones quirúrgicas, Jaime Sabines falleció a la edad de 72 años, víctima del cáncer, el 19 de marzo de 1999 en México, Distrito Federal.

Sus últimos años los pasó en una silla de ruedas, la enfermedad golpeó su cuerpo y fue sometido a aproximadamente treinta y cinco operaciones. Murió victima del cáncer a los 72 años en 1999.

Sabines nunca temió a la muerte, sólo a la enfermedad…

*Diez autógrafos inéditos de 'Manual de espumas' ven la luz en un nuevo ensayo

La publicación del último Premio Internacional de Investigación 'Gerardo Diego', un ensayo de José Luis Bernal, incluye también el facsímil del poemario - ELDIARIOMONTANES - GUILLERMO BALBONA

Diez autógrafos inéditos de Gerardo Diego hallados en el archivo del poeta Juan Larrea y la inclusión de la edición facsimilar del poemario 'Manual de espumas' editado en 1924, configuran dos de las aportaciones complementarias que conlleva la publicación estos días del VIII Premio de Investigación Literaria convocado bajo el nombre del poeta santanderino. La Fundación y Centro de Investigación de la Poesía Española del siglo XX presentará próximamente esta edición del estudio 'Manuel de espumas, la plenitud creacionista de Gerardo Diego', de José Luis Bernal, que la editorial Pre-Textos saca a la luz junto a la Consejería de Cultura y el Ayuntamiento de Santander.

El ensayo, ahora publicado, fue el ganador de la última convocatoria del Premio Internacional 'Gerardo Diego de Investigación Literaria 2007.

José Luis Bernal ha incluido en su obra, abordada como un análisis y una disección del emblemático libro de Gerardo, la reproducción, transcripción y anotación de diez autógrafos inéditos de 'Manual de Espumas', textos en carta manuscrita del poeta santanderino a Juan Larrea, fechados en Gijón el 23 de octubre de 1992 y encontrados en el propio archivo de Larrea, amigo personal del autor de 'Versos humanos'.

La publicación del ensayo del que se han editado mil ejemplares está acompañada de la primera edición facsimilar de la obra 'Manual de Espumas' de 1924, recogido de la propia biblioteca de Gerardo. El volumen original estaba dedicado a José de Ciria Escalante y dice: «sobre la tumba inesperada de José de Ciria Escalante, amigo indeleble, estos versos que él amaba, hoy con voluntad de flores».

Con esta finalidad se ha publicado conjuntamente con el ensayo ganador el facsímil de 'Manual de espumas', siguiendo el claro objetivo de la institución que lleva el nombre del poeta cántabro, al recuperar ediciones históricas conservadas en la biblioteca personal de Gerardo Diego.

Estas referencias históricas se completan con estudios complementarios y actualizados como han sido las recientes publicaciones en facsímiles del poema 'Espacio' del Nobel Juan Ramón Jiménez, la revista 'Carmen y Lola' y el poemario inédito de José Luis Hidalgo 'Diez poemas junto al mar', avanzado ya por este periódico, así como el que ahora ve la luz. La viñeta de Gerardo Diego que se incluye en el facsímil y en la portada de la edición del premio ganador es obra de José Moreno Villa, poeta y pintor de la generación del 27. El jurado integrado por los profesores Ricardo Senabre (Universidad de Salamanca), María del Pilar Palomo (Universidad Complutense), Cristóbal Cuevas (Universidad de Málaga), Antonio Sánchez Trigueros (Universidad de Granada) y Francisco Javier Díez de Revenga (Universidad de Murcia) concedió a este libro, en junio el Premio. En el libro se analiza la génesis de 'Manual de espumas', título capital en la bibliografía del poeta de Santander, así como su proceso de composición en el contexto de vanguardia europea del momento, y se desbroza la poética que lo sustenta, el creacionismo, en el que lo pictórico y lo musical interpretan un diálogo creador.

Cartas inéditas

Pese a la inequívoca naturaleza vanguardista del libro, Bernal ofrece «una lectura acordada, sin solución de continuidad, con toda la obra de su autor, en su fértil e inagotable sucesión y simultaneidad de maneras, ejemplo señero de conjunción de tradición y vanguardia en la poesía del 27». También se ofrecen, como complemento atractivo, algunas cartas inéditas del santanderino a su fiel amigo Juan Larrea, que a veces incluyen tempranas versiones autógrafas del poemas del libro. Bernal considera que 'Manual de espumas' pretendió dejar constancia de un creacionismo poético ininterrumpido, «pese a las apariencias, adoptando la riqueza emblemática y simbólica del 'mar', elemento clave en su poesía anterior y que soporta una fructífera imagen múltiple, donde conviven la raigambre biográfica marina del autor y su sentido metapoético».

*Doce diseñadores visten a personajes y textos inventados por autores hispanos - TERRAESPANA

Doce diseñadores relevantes españoles han vestido a doce personajes o textos inventados por otros tantos escritores hispanos y los han puesto a desfilar por Pekín.

La pasarela es una exposición, que con el título '12 trajes para China, diseñadores españoles dialogan con la literatura', podrá ser visitada hasta el próximo 6 de abril en el Instituto Cervantes.

'La idea de unir literatura y moda es nueva. Fuimos muy cuidadosos al elegir autores premiados de la literatura en prosa, ensayo y poesía e incluir a los de cuatro países latinoamericanos de América (Argentina, Colombia, México y Cuba)', dijo hoy a Efe Concha Hernández, comisaria de la muestra.

También fueron muy exquisitos al elegir a doce diseñadores de cinco comunidades autónomas españolas (representados en Pekín por Modesto Lomba -presidente de la Asociación de Creadores de Moda de España, ACME- y Agata Ruíz de la Prada), añadió Hernández, asesora gubernamental de Educación y Cultura.

El proyecto surgió de la invitación a doce diseñadores españoles a leer unos textos y vestirlos con sus mejores galas.

De tal manera, creadores como Agatha Ruiz de la Prada, Ailanto, Alma Aguilar, Amaya Arzuaga o Davidelfín se unieron en esta experiencia a autores tan destacados como Gabriel García Márquez, Miguel Delibes o Carmen Martín Gaite.

Entre los personajes seleccionados, se prefirieron a 'mujeres poderosas' como Laura Díaz, creada por Carlos Fuentes (que dijo sentirse satisfecho con el resultado), vestida por Los Alianto o de Delirio y Destino de María Zambrano, vestida por Amaya Arzuaga.

Es el caso también del personaje de Carmen que dibuja Miguel Delibes en 'Cinco horas con Mario' y que viste Alma Aguilar o de Carlota Fainberg de Antonio Muñoz Molina y de Lydia Delgado del 'Barrio de las Maravillas' inventado por Rosa Chacel, ambas ataviadas con creaciones de Francis Montesinos.

Otros diseñadores tuvieron ante sí un reto 'más arriesgado y estimulante', en palabras de Hernández, al recibir el encargo de vestir no un personaje sino una novela o un texto poético.

Ese fue el caso del diseñador Juan Duyos que engalanó la obra 'Reina de las Nieves' de Carmen Martín Gaite, de Davidelfin, que escribió sobre su vestido versos de Antonio Gamoneda, de Miriam Ocáriz que regresó al 'Jardín Dulce' de María Loynaz, de los Spastor que buscaron un atuendo para el hombre del poema 'Latitud' de José Angel Valente, o de Victorio & Lucchino que suspiraron con el poema 'Soles' de Juan Gelman.

Una mesa redonda en la que participaron Lomba y Ruiz de la Prada, así como la gerente de ACM, Lucía Cordeiro, y el consejero comercial de la embajada de España en China, Fernando Salazar, permitió hoy el diálogo interactivo con jóvenes chinos interesados en moda.

'España tiene una larga Historia y Cultura, también en moda. No en vano el Palo de Campeche permitió por primera vez encontrar el negro que puso de moda Felipe II durante dos siglos', dijo Cordeiro.

Destacó además que la ACM agrupa a veintisiete marcas de diseño, de las que doce estarán en esta exposición hasta el 6 de abril.

Por su parte, Lomba calificó de 'honor' participar en esta muestra original, que calificó de 'simbiosis magnífica' entre literatura y moda y que reconoce a esta última 'como arte'.

El diseñador, que cortó un traje para 'Cien Años de Soledad' de Gabriel García Márquez, dijo que aprovechó el encargó para expresar su 'antigua fascinación por ese mecanismo de relojería antigua que esconde' la obra maestra del escritor colombiano.

Ruiz de la Prada, que vistió de rosa a 'Ilona llega con la lluvia' de Alvaro Mutis, se confesó muy contenta de participar en la exposición 'porque si China es hoy un mito en España, mi sueño -dijo- es poder llegar a vestir a algunos chinos'.

Convencida de que 'el color te puede dar felicidad' y de que 'un día los médicos recetarán vestirse con él', la diseñadora acaricia también el sueño de 'vestir a más mujeres, pues si casi todos los bebés tienen algo mío, las mamás son más resistentes al colorido'.

Salazar destacó, por su parte, el apoyo del Instituto de Comercio Exterior (ICEX) a la promoción internacional de la moda española con su presencia en Ferias tanto del Vestido como del Calzado, al tiempo que expresó un deseo: '¡Ojalá la moda china vaya a la Pasarela Cibeles!'.

'En China ya hay abiertas 14 tiendas de Zara, 2 de Mássimo Dutti, 35 de Mango, 14 de Lois, 4 de Adolfo Domínguez y Tucco y 9 de Loewe.¡Ojalá sea solo el comienzo!', añadió Salazar.

*Obras aprobadas en la convocatoria de publicaciones externas del Instituto de Estudios Almerienses de la Diputación en 2007 - TELEPRENSA

ALMERÍA.- Una de las principales finalidades del Instituto de Estudios Almerienses es la edición de trabajos científicos, literarios y artísticos que sean producidos por el propio Instituto, o las entidades o personas que soliciten su ayuda a tal fin.” En consonancia con este principio este organismo promueve una convocatoria pública para apoyar, estimular y dar cobertura a autores de obras de investigación, divulgación o creación, además de fomentar la cultura almeriense.

Fruto de la citada convocatoria presentamos las ocho obras que fueron seleccionadas el pasado año y que abarcan un amplio espectro, como la narrativa, el teatro, la literatura infantil, biografías, etnografía, contenidos pedagógicos o aspectos de nuestra historia.

EL CEMENTERIO INGLÉS

Se trata de una novela de aventuras, la vuelta imaginada al mundo por un adolescente impedido. Su creador José Asenjo Sedano, es autor de una veintena de libros (novela, cuento, ensayo, poesía). Premio Nadal en 1977 por su novela “Conversación sobre la guerra”. En 1988 el Aytmo. de Almería le concedió el Escudo de Oro de la Ciudad y dio su nombre a una de las plazas de Almería. Tiene otras tres obras editadas por Instituto de Estudios Almerienses: “Indalecio el Gato”,“Cuentos Meridianos” y Oeste”

LA TRANSICIÓN DE LA IGLESIA EN ALMERÍA. RENOVACIÓN CONCILIAR Y PREPARACIÓN DE LA DEMOCRACIA

Esta obra de historia realizada en coedición con el Obispado de Almería y el patrocinio de la Fundación Unicaja., trata de las consecuencias que tuvo el Concilio Vaticano II al fomentar una enorme renovación de la vida de la Iglesia y de sus relaciones con la sociedad. El estudio del postconcilio, resulta decisivo para conocer la historia del siglo XX en nuestra tierra

Francisco José Escámez Mañas es Sacerdote, Licenciado en Teología. Actualmente es Archivero Diocesano y Capitular de Almería, e imparte ‘Historia de la Iglesia’ en el Instituto Superior de Ciencias Religiosas, de Almería. Es autor de distintos artículos en revistas científicas y de divulgación y varias monografías de Historia.

MARÍA TERESA DE BUSTAMANTE

Esta novela de contenido histórico aborda la España en 1824 donde existen conspiraciones para retornar al sistema constitucional. María Teresa estaba casada con un oficial que arriesgó su fortuna por la causa liberal y fue condenado a muerte. La obra describe sus esfuerzos por salvar la vida de su esposo.

Su autor Martín García Valverde, se dedica a la enseñanza en Institutos. Obtiene el doctorado con la tesis “Almería durante el Sexenio Revolucionario”. Es autor de la obra “El Episodio de los Coloraos” editado por el IEA en 1997.

ME GUSTAN LOS BICHOS

La protagonista de esta obra, destinada al público infantil, se llama Chiqui y es amiga de todo bicho viviente. Con ellos pasa los mejores y los peores momentos de cada día y juntos viven, de vez en cuando, estupendas aventuras.

Su autora, Concha Castro, es maestra con gran experiencia en programas de fomento de la lectura y talleres de poesía y narrativa infantil y juvenil. Colabora habitualmente con los medios de comunicación, con el Circuito Andaluz de las Letras. Ha obtenido diversos premios y publicado varios libros, algunos de ellos a través del IEA.

FEDERICO SALVADOR RAMÓN. MISIONERO ALMERIENSE EN TRES CONTINENTES

Esta obra adscrita a la colección de historia aborda la biografía del citado misionero del Siglo XIX y XX, que cofundó en México la congregación mestiza, mexicano-española, de la Divina Infantita. El trabajo aborda, entre otros diversos aspectos, su labor por Europa, América y África además de su faceta de orador, periodista y escritor.

Su autor Manuel Jaramillo Cervilla es catedrático de Historia. En su dilatada vida profesional ha conjugado la enseñanza con la investigación histórica; fruto de lo cual ha sido la publicación de diversos libros de texto y de varios libros de historia. Sus líneas de investigación se desenvuelven por la historia del pensamiento, de la cultura y de la Iglesia.

ÚLTIMOS POEMAS PARA PRIMEROS LECTORES. Antología y libros escolares.

Esta obra realizada en soporte digital y de contenido educativo, trata de constituir una propuesta contrastada de los planteamientos que concurren en cualquier selección que tenga como denominador común el acercamiento y la difusión de la poesía entre los primeros lectores.

Su autor José Moreno Fernández es doctor por la Universidad de Almería. La poesía y el papel que desempeña la literatura en nuestra sociedad (en lo que ambas tienen de dimensión crítica y creadora) configuran el objeto primordial de las cuestiones planteadas en sus escritos.

TEATRO ESCOGIDO. El Pozo. La Noche de Diógenes. ¡Menos Cuento!

El pozo es un drama rural ambientado en Adra. En la comedia romana La noche de Diógenes un esclavo se ve convertido, en la pieza de cambio para que su amo, un senador arruinado y sin influencias remedie sus problemas de tesorería El bosque de ¡Menos Cuento! Reúne a variopintos personajes procedentes de los cuentos infantiles tradicionales.

Su autora, la almeriense Isabel Martín Salinas, es profesora de Lengua y Literatura Española; compatibiliza la enseñanza con la creación literaria, la dirección escénica y la interpretación. En 2000 funda en Sevilla la compañía independiente Céfiro Teatro, para la que escribe, dirige e interpreta en la actualidad.

GITANOS QUE ANDAN CON LA LUNA. LITERATURA TRADICIONAL DE LOS GITANOS EN ALMERÍA

Esta obra adscrita a la colección Etnografía y Cultura Popular, trata sobre la cultura oral de los gitanos de Almería. Desde la viva voz de sus herederos y depositario, los cuentos, las leyendas, las canciones, los conjuros que estas páginas rescatan, dan fe de un patrimonio cultural tan rico y profundo como injustamente olvidado y marginado.

Este trabajo colectivo ha sido coordinado por Nieves Gómez López, participando también Yolanda Guirado, Desirée Rojo, Juan José Rodríguez y José Manuel Pedrosa.

*Intelectuales vinculados a la Academia de Buena Letras de Granada homenajean a Antonio Machado hoy en la UNIA - TERRAESPANA

Poetas e intelectuales vinculados a la Academia de Buenas Letras de Granada homenajearán a Antonio Machado hoy en la Sede Antonio Machado de la Universidad Internacional de Andalucía (UNIA) en el municipio jiennense de Baeza.

La UNIA informó en un comunicado de que al acto, que se celebra con motivo del 69 aniversario de la muerte del poeta, asistirá, entre otros, el presidente de la Academia de Buenas Letras de Granada, Arcadio Ortega, que será el encargado de presidir un encuentro que es el colofón del curso que se ha celebrado esta semana en la UNIA: 'Antonio Machado: el pensamiento, la poesía, el estilo', enmarcado en la II Semana Machadiana, que tiene lugar estos días en Baeza.

La celebración del homenaje consistirá en la lectura de poemas del escritor por Antonio Sánchez Trigueros, Antonio Chicharro Chamorro, Antonio Carvajal, Pedro Enríquez, Rosaura Álvarez, María Rosal, Rosario Trovato, Arcadio Ortega y Rafael Guillén.

La Academia de las Buenas Letras de Granada fue creada por la Junta de Andalucía para la promoción del estudio y el cultivo de las buenas letras, así como la contribución a ilustrar la historia de Granada, de la Comunidad Autónoma de Andalucía y de España. Entre sus miembros está el escritor Francisco Ayala.

PARTICIPANTES DE ALTURA

La talla de las personas que intervendrán queda de manifiesto con algunos de los logros que destacan en sus biografías. Así, Antonio Carvajal es doctor en Filología Románica por la Universidad de Granada y titular de Métrica y miembro de la Academia de Buenas Letras de Granada. En 1990 recibió el Premio Nacional de la Crítica, galardón literario anual que, desde 1956, concede cada año la Asociación Española de Críticos Literarios a las mejores obras literarias, en las categorías de narrativa y poesía.

Antonio Sánchez Trigueros es vicerrector de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Granada y Director del grupo de investigación 'Teoría de la Literatura y sus aplicaciones'.

Antonio Chicharro Chamorro es doctor en Filología Románica por la Universidad de Granada y profesor titular de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la misma universidad, donde desarrolla su docencia e investigación desde 1977, formando parte del Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura, así como del Grupo de Investigación 'Teoría de la Literatura y sus Aplicaciones'.

Pedro Enríquez es poeta, narrador, editor y arquitecto. Colabora asiduamente en la organización de actos culturales coordinando encuentros de poetas y recitales de música y poesía. Director de la Revista Ficciones Revista de Letras, sus poemas han aparecido en diversas revistas literarias de España, Estados Unidos, México y Portugal.

Rosaura Álvarez es miembro numerario de la Academia de Buenas Letras de Granada y licenciada en Historia por la Universidad de su ciudad y en Ciencias de la Educación, mientras que María Rosal es licenciada en Filología Hispánica y trabaja como profesora de Lengua Literatura Española en el I.E.S. Emilio Canalejo de Montilla. Dirige actualmente la colección literaria Aula de poesía 'Casa del Inca' y, además de la poesía, ha publicado cuentos y ensayos sobre didáctica de la lengua.

Rosario Trovato es profesor de Lengua e interpretación Española en la Universidad de Catania (Italia) y, actualmente, el único traductor al italiano de Antonio Carvajal. Por su parte, Rafael Guillén posee la Medalla de Honor de la Real Academia de Bellas Artes de Granada y es miembro de la Academia de Buenas Letras, en cuya creación participó.

Finalmente, Arcadio Ortega preside la Academia de Buenas Letras de Granada tras escarceos por revistas universitarias escritas y radiofónicas de Granada, críticas de cine y teatro en Madrid y colaboraciones en revistas literarias nacionales.

*La Diputación de Sevilla publica un estudio sobre el pintor sevillano José María Domínguez Becquer, padre del poeta - TERRAESPANA

La Diputación de Sevilla, a través del Servicio de Archivo y Publicaciones del Área de Cultura e Identidad, ha editado un estudio sobre el pintor romántico sevillano, José María Domínguez Bécquer, padre de Valeriano y Gustavo Adolfo Bécquer, realizado por el catedrático de Literatura Española, Jesús Rubio.

Aunque se le recuerda fundamentalmente por ser el padre del también pintor Valeriano Bécquer y del poeta Gustavo Adolfo Bécquer, del cual se celebra el próximo domingo el 172 aniversario de su nacimiento; José María Domínguez Bécquer fue uno de los pintores más notables del periodo romántico en Sevilla y su obra resultó fundamental en la construcción de la imagen romántica de España al haber sido tomados sus cuadros, de tipos y costumbres andaluces, como modelos por pintores y litógrafos europeos.

Cultivó tanto la pintura de temas religiosos como el retrato y las vistas urbanas, siguiendo en estas modalidades pictóricas introducidas en Sevilla por diferentes pintores viajeros europeos. En los últimos años de su breve vida, se ejercitó en nuevas técnicas como la litografía.

En este libro se ofrece por primera vez una visión de conjunto de su trayectoria, construida a partir de su Libro de cuentas, donde registraba sus clientes y encargos, sus álbumes de dibujos, que contienen bocetos de sus cuadros y otros documentos que han permitido trazar una densa visión de su pintura y de Sevilla durante los años románticos.

Jesús Rubio Jiménez (Ágreda -Soria-, 1953) es catedrático de Literatura Española en la Universidad de Zaragoza, cuyo Departamento de Filología Española dirige. Ha dedicado una parte amplia de sus investigaciones a estudiar la vida y la obra de los diferentes miembros de la familia Bécquer. Es editor y director del anuario 'El gnomo', boletín de estudios becquerianos desde 1992.

Creó y coordina las actividades del Espacio Bécquer en el monasterio de Veruela. Ha editado las cartas 'Desde mi celda' (2002), las 'Rimas' (2004) y ha publicado más de medio centenar de estudios sobre la familia Bécquer.

En la actualidad prepara una exhaustiva biografía de Gustavo Adolfo Bécquer y un amplio estudio sobre la pintura de Joaquín Domínguez Bécquer. Ha recibido notables distinciones con sus investigaciones becquerianas: Beca Emilio Alarcos de Filología Española, concedida por la Fundación Príncipe de Asturias para realizar una Cronología razonada y edición de las Obras completas de G. A. Bécquer (2000). Asimismo, fue merecedor del Premio Manuel Alvar de Estudios Humanísticos de la Fundación José Manuel Lara a su libro Pintura y Literatura en G. A. Bécquer (Sevilla, 2006).

*Así son las cosas

"Quiero mantenerme al margen del tiroteo verbal en el que se complacen muchos"
OSCAR YANES

Los cien años de Betancourt

Hace un siglo vino Rómulo Betancourt al planeta Tierra. En una larga entrevista me confesó lo siguiente: "Cumplí los 20 años el 22 de febrero de 1928, en un calabozo de la cárcel del Cuño, con dos "hermosos" pares de grillos". El reportaje apareció en la revista Bohemia en agosto de 1975.

La larga entrevista en donde Betancourt habló de todo fue publicada con motivo de la aparición del libro del Presidente Hombres y Villanos, editado por Centauro, de su gran amigo José Agustín Catalá y distribuido por la Continental, de Armando de Armas, a quien Betancourt le concedió la exclusiva.

-¿La pipa de Betancourt estaba embrujada?

-"Oiga, Yanes, no es una leyenda lo de la pipa. Hace muchos años en Caucagua el brujo del pueblo me ensalmó una pipa, pero esa pipa se perdió. Sin embargo, hay gente por allá que cree que es la misma pipa".

El Presidente en discursos y en artículos usaba muchos vocablos castellanos desconocidos.

"En realidad la gente cree que yo voy al diccionario a buscar palabras. Resulta que esas son palabras que yo he aprendido en lecturas. Por ejemplo, la multisápida hayaca; bueno, yo dicté a mi secretaria un mensaje de Año Nuevo en que hablaba de la multisápida hayaca. Ahora, yo no sabía donde había leído eso. Pero, en Berna, leyendo un excelente libro sobre Lazo Martí, de Alberto Arvelo Torrealba, encontré que está en La Silva Criolla. Ahora, "obsoleto" y "periclitado" son palabras del español antiguo. Hay que recordar que a los 19 años fui profesor de Literatura Española, en el liceo Caracas, y entonces yo, además de que había leído, mucha literatura clásica española, también en esa época, intensifiqué mis lecturas. Otras palabras; por ejemplo: "parafernalia", es una palabra que usan mucho los americanos en Estados Unidos y es de origen latino, pero está en el Diccionario de la Lengua Española".

Durante mucho tiempo el ex presidente se negó a dar declaraciones políticas y me explicó lo siguiente:

"Vayamos por partes, amigo Yanes. Yo no doy declaraciones políticas a los medios de comunicación social -radio, prensa o televisión-, porque quiero mantenerme al margen del diario tiroteo verbal o escrito en que parecen complacerse algunos hombres públicos venezolanos. Ello no significa que esté dedicado a cultivar mi jardín, como el Cándido volteriano, o a pegar estampillas en álbumes, como los filatelistas. Mantengo contacto permanente con la dirección del partido y con dirigentes de parcialidades políticas distintas a Acción Democrática. No estoy encerrado en una Cartuja. Hablo con mucha gente y la escucho. Todos los días, a las seis de la mañana, estoy leyendo prensa de Venezuela, de Estados Unidos, de Europa. Algunos piensan que debiera ponerme un esparadrapo en la boca para que no hablara y hacerme enyesar el brazo derecho para que no escribiera. Pero moriré en mi ley."

Hoy más que nunca hacen falta venezolanos como Betancourt, Jóvito, y aquellos curas famosos que perdieron la vida luchando contra Gómez, como el padre Antonio Lis Mendoza. Así son las cosas.

*Literatura y béisbol en la Feria

Artemisa, La Habana, Cuba -El homenaje al periodista y escritor Miguel Terry Valdespino y las disertaciones sobre el deporte en la literatura cubana actual matizaron la jornada vespertina del segundo día de la Feria Internacional del Libro en la subsede habanera de Artemisa.

Miguel Terry Valdespino, también narrador, poeta y dramaturgo, ha sido merecedor de múltiples premios, entre los cuales se encuentran el “Félix Pita Rodríguez”, 2000; “Regino Boti”, 2002; Rubén Martínez Villena, por el conjunto de toda su obra. Tiene publicadas además las obras de teatro “Angeles y cenizas”, “Laberinto de lobos”, La Piedra en la boca” y “Los duros pierden como Humpfrey Bogart”, esta última presentada durante el encuentro.

Valdespino manifestó sentirse muy bien entre los lectores artemiseños y destacó que tiene muchos seguidores de su obra en nuestro municipio. Actualmente trabaja en una novela relacionada con la Guerra Civil Española, la Revolución mexicana y la Revolución del 33 en Cuba.

La presentación por el propio Valdespino de “Escribas en el Estadio”, selección de 26 cuentos de ficción sobre béisbol, y prólogo del investigador, ensayista y profesor universitario Félix Julio Alfonso López, originó un debate sobre este deporte y su presencia en la literatura.

“Escribas en el Estadio” y “La Esfera y el Tiempo” de Félix Julio y “Cuba y el mundo en los años olímpicos” de Basilio Fuentes y Lázaro Betancourt Mella, este último sobre atletismo, fueron catalogados como bibliografía obligada para investigar sobre la pelota y el deporte rey de nuestro país.

Al encuentro con las nuevas miradas al deporte desde la literatura asistieron glorias artemiseñas, entre los que se encontraban Gerardo Pérez, ganador de 30 juegos de pelota consecutivos entre 1948 y 1952 y Carlos Díaz Martínez, campeón nacional de salto de longitud, miembro de la escuadra cubana que participó en los Juegos Centroamericanos de Puerto Rico en 1966. El momento fue oportuno para recordar a Alejandrina Herrera, artemiseña seleccionada mejor atleta de Cuba en 1955, única mujer que logró ese mérito antes del triunfo de la Revolución.

*Anticipó Gustavo Adolfo Bécquer la literatura moderna española - CRONICA.COM

Por: Notimex

El escritor español Gustavo Adolfo Bécquer, pieza fundamental de la época del romanticismo, que con obras como "Rimas", "Los ojos verdes" y "La mujer de piedra", antecedió la poesía moderna española, nació el 17 de febrero de 1836.

Oriundo de Sevilla, España, Gustavo Adolfo Domínguez Bastida, su nombre real, estudió en el colegio de San Antonio Abad, para luego pasar a tomar la carrera náutica en el plantel de San Telmo.

A los cinco años de edad perdió a su padre y a los nueve a su madre, por lo que quedo bajo la tutela de su madrina de bautismo, que a pesar de la buena posición que le brindaba, a los 17 años el joven decidió buscar su propia suerte y viajó a Madrid, donde pretendía vivir de la literatura.

Sin embargo, su búsqueda no fue fácil y al no lograr subsistir sólo de las letras se vio obligado a servir de escribiente en la Dirección de Bienes Nacionales, con gran habilidad para el dibujo, trabajo que perdió al ser sorprendido realizando dibujos de Shakespeare.

Así, intentó sacar provecho de sus artículos literarios en periódicos de poca categoría, que dada la poca demanda alternó con la elaboración de pinturas al fresco. Más tarde encontró una plaza en la redacción de "El Contemporáneo" y fue entonces que escribió la mayoría de sus leyendas y las "Cartas desde mi celda".

En 1862 se mudó con su hermano Valeriano, reconocido en Sevilla por su producción pictórica. Cada día los hermanos trabajaron en equipo: uno traduciendo novelas o escribiendo artículos y el otro dibujando y pintando por destajo hasta que lograron cierta estabilidad.

Dos años más tarde, su suerte mejoró y obtuvo un cargo bien remunerado, de censor oficial de novelas. En 1867 escribió sus famosas "Rimas", cuya publicación se vio interrumpida por la Revolución de 1868, además de que el manuscrito se perdió y el poeta tuvo que preparar otro, en parte de memoria.

Dicha obra es una colección de 76 poemas, publicadas al año siguiente con el título inicial de "El libro de los gorriones". Las piezas poseen una cualidad esencialmente musical y una aparente sencillez que contrasta con la sonoridad, un tanto hueca del estilo de sus predecesores.

Los poemas se refieren a la emoción de lo vivido, al recuerdo, a experiencias convertidas en sentimientos, en los que aparece el amor, el desengaño, el deseo de evasión, la desesperanza y la muerte, por lo que el autor deja ver lo melancólico y atormentado de su vida.

En el género de las leyendas escribió la célebre "Maese Pérez el Organista", "Los ojos verdes", "Las hojas secas" y "La rosa de pasión", entre varias otras.

También, esbozos y ensayos como "La mujer de piedra", "La noche de difuntos", "Un drama" y "El aderezo de esmeraldas", entre una variedad similar a la de sus leyendas.

Realizó descripciones de "La basílica de Santa Leocadia", el "Solar de la Casa del Cid" y el "Enterramiento de Garcilaso de la Vega", entre otras.

Asimismo, dentro del costumbrismo o folclor español escribió "Los dos compadres", "Las jugadoras", "Semana Santa en Toledo", "El café de Fornos" y otras obras más. También escribió teatro y adaptó obras dramáticas ligeras francesas e italianas.

El escritor español se caso con la hija de un médico y procreó tres hijos, cuyo matrimonio se deshizo en 1868.

Bécquer se mudó a Toledo con su hermano Valeriano, quien murió en septiembre de 1870, en tanto la salud de éste no estaba mejor, ya que desde 1858 estaba delicado.

A decir de sus biógrafos, Bécquer no tenía algún síntoma preciso, pues se manejó una pulmonía, hepatitis o alguna enfermedad tuberculosa o venérea. Lo cierto es que su mal finalmente terminó con su vida el 22 de diciembre del mismo año, con sólo 34 años de edad.

Las "Rimas" y las "Leyendas" de Bécquer continúan editándose con regularidad y, aún hoy en día, constituyen uno de los puntos de referencia capitales de la literatura moderna española.

*Presentan en Bellas Artes a ganadores de Premio Nezahualcóyotl - ELUNIVERSAL

Se trata de las obras Xtille zikw belé, Ihén bene nhálhje ke Yu' Bza'o, escrita en zapoteco; además del libro de versos Chicome Xóchitl, escrita en náhuatl

Los libros ganadores de la edición 2006 del Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas, correspondientes a Mario Molina y Juan Hernández, fueron presentados en Bellas Artes en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.

Se trata de Xtille zikw belé, Ihén bene nhálhje ke Yu' Bza'o, escrita en zapoteco y que traducida al español significa Pancho Culebro y los Nahuales de Tierra Azul; además del libro de versos Chicome Xóchitl, escrita en náhuatl, y cuyo significado es Siete flor.

El primero de ellos fue escrito por el autor zapoteco Mario Molina, quien durante el acto calificó como todo un éxito la importancia de realizar un libro en dos lenguas, hecho que les permite mantener en pie su propia literatura "y además inculca a los habitantes de esa zona a escribir".

Subrayó que la literatura oaxaqueña está apenas iniciando y reconoció que los conflictos de esta zona y lo que hay a nivel nacional "son un espejo y una alternativa" para escribir.

El cambio depende de las personas y a su vez, deben contar las historias que suceden en sus pueblos.

Mario Molina cerró su participación dando lectura a unas cuantas líneas de su libro en los dos idiomas en los que está escrito, mencionando las partes que tiene que ver con el poder de una comunidad, y las travesuras que realizan los personajes de naguales.

Por otra parte, la novela Siete flor fue escrita en náhuatl por Juan Hernández Ramírez, de Ixhuatlán de Madero, en la huasteca veracruzana.

Hernández, profesor de educación primaria, agradeció la importancia que se le está dando a los indígenas y a sus lenguas, "ya que ellos pueden saber muchas cosas, entre ellas, lo que significan las flores en la cultura mexicana".

Sin comentarios que hacer sobre su propio libro, el también licenciado en educación media con especialidad en Lengua y Literatura Española, por la Universidad Autónoma de Tlaxcala, prefirió leer su poema de la flor de la vida y el de la flor de la muerte.

"El pájaro solar xiutototl nos alumbra, camino a la morada de los muertos. Nos hemos de ir en alas por la senda, con las viajeras flores", leyó.

En el acto estuvieron presentes el doctor en letras Patrick Johansson, quien destacó la importancia de presentar los dos libros justo en el Día Internacional de la Lengua Materna: "la lengua contiene todo un pensamiento, en ella encontramos el espíritu que existe en los mexicanos" indicó.

Asimismo reflejó su gran admiración por los dos escritores, "el resultado es una prosa colorida, un texto donde intervienen la acción y la tradición indígena con la naturaleza y los dioses".

Para el libro de Molina recapituló la parte en la que viene como tema la migración, en donde un indígena se va con el sueño americano y regresa siendo otro totalmente diferente; o la mujer que por intentar cruzar la frontera, pierde la vida y regresa a su pueblo en cenizas.

De igual manera destacó la riqueza que maneja Hernández con sus siete versos, llenos de riqueza y de variantes de lenguaje, en los cuales permite ver una realidad sobre las cosas.

También acudió el especialista en lenguas Donald H. Frischmann, quien se refirió de los autores como "dos gigantes de la literatura mexicana", gracias al arte que desempeñan en las letras.

"México es un país con grandes variantes de lenguas, con una enorme singularidad de pensamientos", mencionó Donald al hablar sobre el Día Internacional de la Lengua Materna.

Luego, la doctora en literatura española e hispanoamericana, Aralia López González, mencionó que "ya ha trascendido la escritura en náhuatl, ya hay mayor difusión".

A su vez subrayó la importancia de la lengua, sobretodo en la poesía que "posee un poder oculto que permite remitir a otros lugares dependiendo de su antigüedad".

Con gran ovación el público destacó el talento de los dos escritores, reflejando su admiración por el apoyo a la literatura que han brindado, en especial al esfuerzo que han desempeñado para promover las lenguas indígenas de México.

El libro Siete Flor y Pancho Culebro y los naguales de tierra azul forman parte de la colección Premios Nezahualcóyotl, editada por el Conaculta y la Dirección General de Culturas Populares.

El Premio Nezahualcóyotl surgió en 1993 para promover la larga trayectoria de los escritores especializados en lenguas indígenas mexicanas, para después cambiar su formato y entregar por medio de una convocatoria a los más sobresalientes en teatro, poesía, novela y cuento.

*El Cid espera a 800 escolares en el Centro de Historia

La exposición, que pretende fomentar la lectura, estará hasta el próximo 6 de marzo. ELPERIDODICODEARAGON

Con motivo del octavo centenario de El Cantar del Mío Cid, el Centro de Historia acoge la exposición El Cid y su época que permanecerá hasta el próximo 6 de marzo.

"La muestra pretende fomentar la lectura y el idioma español entre los escolares a partir de la primera obra narrativa de la literatura española como es El cantar del Mío Cid. Así lo expresó la consejera de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza, Pilar Alcober durante el acto de presentación en el que estuvo acompañada por Juan Manuel Rodríguez, director general de relaciones institucionales del grupo Everest, responsable de la muestra.

Tres réplicas de las famosas espadas de El Cid, trajes medievales, un escudo de la época o una cota de malla que pesa más de 50 kilos junto con una serie de expositores en los que se explica algunos aspectos técnicos así como anécdotas de esta obra de la literatura española son algunos de los elementos de esta exposición diseñada para los escolares. "Es una muestra que está diseñada para alumnos entre 8 y 14 años. A fecha de hoy, 35 colegios han confirmado su participación e incluso hay lista de espera. Además, en horario de tarde estará abierta para todos los públicos", explicó Alcober.

De esta manera, un total de 800 alumnos se adentrarán en el mundo medieval a través de las aventuras de Rodrigo Díaz de Vivar, uno de los héroes populares, con una serie de actividades entre las que destaca ser investidos caballeros, tocar una cota de malla protectora o sostener un escudo, todo ello acompañado de un guía con indumentaria medieval con el que realizarán el recorrido."Es una exposición no sólo para ver sino para saber y tocar", afirmó, Juan Manuel Rodríguez del grupo Everest.

El Cid y su época está realizando una gira por toda la geografía española que finalizará en noviembre del 2008.



GOOGLE NOTICIAS

 

 

OTRAS NOTICIAS IMPORTANTES

Noticias de Recursos Didácticos

 

Noticias de Cultura Española

 

Noticias de Literatura Española

 

Noticias de Lengua Castellana
 
Noticias de Hispania
 
Noticias de Deportes
 
Noticias de Arte e Historia

 

Noticias del Patrimonio Mundial de la Humanidad
 
Noticias de Gastronomía
 
Noticias del Idioma Español
 
Noticias de Poetas y Autores
 
Noticias del Mundo Hispano
 
Noticias de Economía
 
Noticias de Recursos Didácticos
 
Noticias de Ciencia y Tecnología
 
Noticias de Espectáculos
 

 

     
 
Búsqueda personalizada
 

                                                Principal | Arriba | Periódicos latinos | Noticias de Hispania Noticias del idioma español Noticias de lengua castellana | Noticias de literatura española |  Noticias de cultura española Noticias de arte e historia Noticias del patrimonio mundial | Noticias de gastronomía Noticias de poetas y autores Noticias del mundo hispano Noticias de economíaNoticias de recursos didácticos gratis | Noticias de ciencia y tecnología Noticias de espectáculosNoticias de cine Noticias de deportes