Comercio exterior

 
 
 
 

ASISTENCIA MEDICO-FARMACEUTICA : Medical-Pharmaceutical
Busca una palabra en este apartado con Ctrl+F

Se define como comercio internacional o mundial, al intercambio de bienes, productos y servicios entre dos o más países o regiones económicas. Las economías que participan del comercio exterior se denominan economías abiertas. Este proceso de apertura externa se inició fundamentalmente en la segunda mitad del siglo XX, y de forma espectacular en la década de 1990, al incorporarse las economías latinoamericanas, de Europa del Este y el oriente asiático. Cada vez existe mayor interrelación entre lo que ocurre en los mercados internacionales y lo que sucede en la economía de un país determinado.

 

Las diferentes teorías que explican el proceso de funcionamiento del comercio internacional, tratan de encontrar cuáles son las causas de este comercio, por qué comercian los países y estudian los efectos del comercio internacional sobre la producción y el consumo de los países. Modelo de la ventaja absoluta de Adam Smith
La teoría clásica del comercio internacional tiene sus raíces en la obra de Adam Smith, éste pensaba que las mercancías se producirían en el país donde el coste de producción (que en el marco de su teoría del valor-trabajo se valora en trabajo) fuera más bajo y desde allí se exportarían al resto de países. Defendía un comercio libre y sin trabas para alcanzar y dinamizar el proceso de crecimiento, era partidario del comercio basado en la ventaja absoluta y creía en la movilidad internacional de los factores productivos. Según sus teorías, la ventaja absoluta la tienen aquellos países que son capaces de producir un bien utilizando menos factores productivos que otros, y por tanto, con un coste de producción inferior.

Modelo de David Ricardo. Teoría de la ventaja comparativa

Esta teoría supone una evolución respecto a la teoría de Adam Smith; para David Ricardo, lo decisivo no son los costes absolutos de producción, sino los costos relativos, resultado de la comparación con los otros países.

Busca una palabra en este apartado con Ctrl+F
VALOR DECLARADO PARA ADUANA : Declared value for Customs.

LETRA - A -

__________________

A : At (unit price).
A BORDO : On board.
A GRANEL : In bulk.
A PRIMER RIESGO ABSOLUTO : First loss absolute.
A PRIMER RIESGO RELATIVO : First loss relative.
A PRORRATA : Pro rata.
ABAJO : This side down.
ABORDAJE : Collision.
ABORDAJE CULPABLE : Collision due to negligence.
ABORDAJE FORTUITO O CASUAL : Unavoidable collision.
ABRASE AQUI : Open here.
ABREVIADO : Short form.
ABRIR UNA CARTA DE CREDITO : to open a letter of credit.
ACCIDENTE : Accident.
ACCIDENTE DE TRANSITO : Traffic accident.
ACCIDENTE DEL TRABAJO : Industrial accident.
ACCIDENTES PERSONALES : Personal accidents.
ACEPTACION : Acceptance.
ACEPTACION BANCARIA : Banker’s acceptance.
ACEPTADO PARA TRANSPORTE : Accepted for carriage.
ACREEDOR : Creditor.
ACTO HOSTIL : Hostile act.
ACTOS BÉLICOS : Acts of war.
ACTOS DE LOS ENEMIGOS PUBLICOS 
ADHESION : Adhesion.
ADMINISTRADOR DE MUELLE : Wharfinger.
ADUANA : Customs, Customs Office.
AEROPUERTO DE DESTINO : Airport of destination.
AEROPUERTO DE SALIDA : Airport of departure.
AGENTE : Agent.
AGENTE DEL LLOYD : Lloyds’ Agent.
AGENTE DE SEGUROS : Insurance Agent.
AGENTE MARITIMO : Shipping Agent.
AGRAVACION MATERIAL : Alteration.
AJUSTE DE ÍNDICE VARIABLE : Automatic Adjustment of insured value.
AGRUPAMIENTO : Groupage.
ALMACEN : Warehouse.
ALMACENAR : to Store.
ALQUILER DE CONTENEDOR : Rental Container.
ALTERACION : Alteration.
AMARRADERO : Mooring.
AMBIGÜEDAD : Ambiguity.
ANCLA : Anchor.
ANCLA DE PROA : Bow anchor.
ANCLAR, AMARRAR : to moor.
ANEXO : Annex.

ANTIDUMPING
 
 Son las medidas tomadas por los países importadores para luchar contra los países exportadores que aplican a sus productos precios anormales. Los gobiernos utilizan estrategias a nivel colectivo, el código anti-dumping GATT. Palabra english: antidumping


ANTENA RADAR : Radar Scanner.
APAREJOS : Tackle.
APODERAMIENTO : Seizure.
APRECIAR EL RIESGO : to Assess the risk.

APRECIACIÓN

Es el aumento de valor de una divisa en relación con otras monedas extranjeras. Cuando este incremento se debe a una decisión del gobierno se le llama revaluación. Palabra english: appreciation

APRESAMIENTO : Capture.
APTO PARA CONSUMO : Fit for consumption.
ARANCEL : Tariff.

ARANCEL ADUANERO COMÚN

 Tarifa Exterior Común. Es el conjunto de normas de la CEE, idénticas en todos los estados miembros, que regulan los derechos de aduana aplicables a países que no pertenecen a la CEE.  Palabra english: common customs tariff

ARANCEL DE ADUANAS

 Son las tarifas que gravan las mercancías en la importación, la exportación y el tránsito, así como los impuestos fiscales, las disposiciones complementarias y los índices correspondientes. Los impuestos sobre los productos adquieren importancia a partir de los siglos XVI y XVII a raíz de la doctrina mercantilista, más tarde en el siglo XIX se inicia una política de convenios arancelarios entre algunos países. Actualmente muchos países pertenecen a asociaciones y uniones aduaneras lo que ha provocado la reducción paulatina de los aranceles (GATT, CEE, EFTA...).  Palabra english: customs tariff

ARBITRAJE : Arbitration

ARBITRAJE

Compra y venta al mismo tiempo, en dos mercados distintos, de igual cantidad de un bien, con el fin de beneficiarse de la diferencia de precios o cotizaciones. Se realizan dos operaciones al mismo tiempo pero de signo opuesto. Palabra english: arbitrage

ARBITRAJE DE DIVISAS
 
Compra y venta simultánea de divisas, en los mercados de cambios, con el fin de obtener beneficios por las diferencias de tipos de cambio. Palabra english: currencies arbitrage.

ARBITRAJE DE INTERÉS

Técnica que consiste en reemplazar fondos en una divisa a un tipo de interés bajo, por fondos materializados en otra con un interés superior, beneficiándose así de un mayor rendimiento. Palabra english: interest arbitrage.

ARMADOR : Owner.

ARMADOR

Persona física o jurídica que posee el dominio del buque y se encarga de ponerlo en condiciones de navegar. Naviero-gestor, es la persona física o jurídica que por cuenta del armador se encargan de la gestión del buque. El armador está facultado para la gestión comercial y jurídica del buque y para nombra capitán. Sus obligaciones son dotar al buque de todo lo necesario (tripulación y provisiones), presentarlo en tiempo, forma y lugar contratados, recibir la mercancía a bordo y transportar el cargamento. Palabra english: shipowner.

ARMADOR disponente : disponent owner.
ARMADOR propietario : shipowner.
ARQUEO : Aforo.

ARRENDAMIENTO DE UN BUQUE

Contrato que tiene por objeto el uso y disfrute de un buque por parte del arrendatario. Hay dos modalidades: fletamento por tiempo y fletamento a casco desnudo (con o sin tripulación). Palabra english: ship chartering.

ARRIBA : This side up.
ARRIBO FORZOSO : Forced call.
ARRUFO : Sheer.
ARRUMAJE : Stowage.
ARRUMAJE DEFECTUOSO / DEFECTUOSA DISTRIBUCION DE LA CARGA : Bad stowage.
ARRUMAR : to Stow.

ASEAN

Asociación de Naciones del Sudeste Asiático. Su objetivo es promover la cooperación económica, social y cultural entre los países miembros (Filipinas, Indonesia, Malasia, Singapur, Tailandia y Brunei). Palabra english: association of south esast asian nations 

ASEGURADO : Insured / Insured Party.

ASEGURADO

 Persona o entidad que tiene derecho a recibir del asegurador una indemnización si los bienes asegurados sufren daños. Palabra english: insured

ASEGURADOR : Insurer / Insurer Company / Underwriter.

ASEGURADOR

Persona física o jurídica que se obliga a indemnizar a un tercero (asegurado), mediante la obtención de una cantidad. Palabra english: insurer, underwriter

ASEGURADOR AUTORIZADO PARA EMITIR TODA CLASE DE SEGUROS : All line insurer.
ASEGURADOR EXTRANJERO : Foreign insurer.
ASISTENCIA MEDICO-FARMACEUTICA : Medical-Pharmaceutical assistance.
ASTILLERO : Dockyard.
ASUMIR : Undertake.
AUTORIDAD SANITARIA : Health Authority.

AUTORIZACIÓN ADMINISTRATIVA DE EXPORTACIÓN POR OPERACIÓN

Régimen de exportación que permite realizar una o varias expediciones hasta una cantidad máxima fijada en la autorización, con destino a un comprador y un país determinados, a través de una aduana específica y dentro de un plazo de seis meses (la Administración podrá autorizar plazos superiores). Requieren autorización administrativa por operación: 1. las exportaciones cuyo cobro se compense con importaciones de otras mercancías; 2. las exportaciones que no den lugar a cobros; 3. las exportaciones de productos pretolíferos. Palabra english: administrative authorization of export per transaction

AUTORIZACIÓN ADMINISTRATIVA DE IMPORTACIÓN

Sistema de comercio que permite la importación de determinados productos en régimen de autorización administrativa previa. Requieren la AAI: 1. las importaciones que se paguen con exportaciones; 2. las importaciones que no den lugar a pagos; 3. la importación de productos petrolíferos (los cuales no son propiedad de la empresa importadora). Si tras ser otorgada la AAI se producen modificaciones en las circunstancias de la operación dentro del plazo de validez, se podrá autorizar la rectificación.  Palabra english: administrative authorization of import

AVERIA : Average.
AVERIA GRUESA : General Average.
AVERIA PARTICULAR : Particular Average.
AVION : Plane / aircraft.
AVIONES DE CARGA : Freight planes.
AVISO : Advise.
AVISO DE DESPACHO : Advise of dispatch.
AVISO DE EMBARQUE : Advise of shipment.
AVISO DE LLEGADA : Advise of arrival.
AVISO INMEDIATO : Prompt notice.

LETRA - B -

BAJO CUBIERTA : Under deck.
BAJO RESERVA : Under reserve.
BALANZA DE PAGOS : Balance of payments.
BANCO : Bank.
BANCO avisador : advising bank.
BANCO confirmante : confirming bank.
BANCO corresponsal : correspondent bank.
BANCO designado : nominated bank.
BANCO emisor : issuing bank.
BANCO librado : drawee bank.
BANCO negociador : correspondent bank.
BANCO pagador : correspondent bank.
BANCO peticionario :claiming bank.
BANCO reembolsador : reimbursing bank.
BANCO remitente : remitting bank.
BANCO transferente : transferring bank.
BANDA DE BABOR : Port side.
BANDA DE ESTRIBOR : Starboard side.
BANDERA DE DESPEDIDA : Blue Peter.
BANDERA DE SEÑALES : Signal flag.
BARATERIA : Barratry.
BARCAZA : Barge.
BARCAZA LASH : Lash barge.
BARCO : Vessel, ship.
BARCO BOMBA : Fire ship.
BARCO CABLERO : Cable ship.
BARCO CARBONERO : Coaler ship.
BARCO DE CBOTAJE : Coaster ship.
BARCO DE CARGA : Cargo ship.
BARCO DE PASAJEROS : Passenger ship.
BARCO DE PESCA : Trawler.
BARCO DE ROTORES : Rotor ship.
BARCO NEUTRAL : Free ship.
BARCO REMOLCADOR : Tugboat.
BARRIL : Barrel.
BARRILES PEQUEÑOS (GENERALMENTE USADOS PARA TRANSPORTAR PRODUCTOS QUIMICOS): Kegs.
BASE IMPONIBLE : Taxable basis.
BENEFICIARIO : Beneficiary.
BENEFICIARIO, Primario : primary beneficiary.
BENEFICIARIO, Secundario : contingent beneficiary.
Beneficiario, Primer : first beneficiary.
BENEFICIARIO, Segundo : second beneficiary.
BENEFICIO : Benefit, profit.
BENEFICIOS MEDICOS SUPLEMENTARIOS : Major medical benefits.
BENEFICIO NETO : Net profit.
BIEN DE CAPITAL : Capital asset.
BLOQUEO : Blockage.
BODEGA : Hold.
BOLSA : Bag.
BOMBONA : Can.
BONOS CORRIENTES : Tender bonds.
BOTE SALVAVIDAS : Lifeboat.
BULTO, PAQUETE : Package / piece.
BUQUE : Vessel.
BUQUE previsto : intended vessel.
BUQUE CONTENEDOR : Container ship.
BUQUE DE LINEA : Liner vessel.
BUQUE DE PASAJEROS : Passenger ship.
BUQUE QUE SE FUE A PIQUE : Scuttled ship.

LETRA - C -

CABOTAJE : Cabotage.
CADUCADO : Stale.
CAIDA : Droppage.
CAJA DE CARTON : Cartoon.
CAJA DE METAL O MADERA : Case.
CAJON, CAJA DE EMBALAJE : Packing box.
CALIDAD : Quality.
CANCELACION : Termination.
CANTIDAD : Quantity.
CAPITAL : Principal.
CAPITAN : Captain.
CARGA / CARGAMENTO : Cargo / load.
CARGA A GRANEL : Bulk cargo.
CARGA UTIL : Payload.
CARGADOR : Shipper.
CARGAMENTO SOBRE CUBIERTA : Deckload.
CARGO : Charge.
CARGO mínimo : minimum charge.
CARGO por peso : weight charge.
CARGO por valorización : valuation charge.
CARTA DE ALISTAMIENTO / NOTIFICACION DE ARRIBO :Notice of readiness.
CARTA DE CREDITO : Letter of credit (l/c).
CARTA de crédito a la vista : sight letter of credit.
CARTA de crédito acumulativa : cumulative letter of credit.
CARTA de crédito anticipada : advanced letter of credit.
CARTA de crédito con cláusula roja : red clause letter of credit.
CARTA de crédito con cláusula verde : green clause letter of credit.
CARTA de crédito confirmada : confirmed letter of credit.
CARTA de crédito diferida : deferred letter of credit.
CARTA de crédito divisible : divisible letter of credit.
CARTA de crédito documentaria : documentary letter of credit.
CARTA de crédito indivisible : indivisible letter of credit.
CARTA de crédito intransferible : non transferable letter of credit.
CARTA de crédito irrevocable : irrevocable letter of credit.
CARTA de crédito no acumulativa : non cumulative letter of credit.
CARTA de crédito no confirmada : non confirmed letter of credit.
CARTA de crédito pagadera a...días : letter of credit payable at ... days.
CARTA de crédito rotativa : revolving letter of credit.
CARTA de crédito standby : standby letter of credit.
CARTA de crédito subsidiaria : subsidiary letter of credit.
CARTA de crédito transferible : transferable letter of credit.
CASCO : Hull.
CASO FORTUITO : Act of God (acte de Dieu).
CASTILLO DE PROA : Forecastle.
CAUCION : Bond, bond of indemnity.
CAUSA DIRECTA : Proximate cause.
CERTIFICADO DE ADUANA : Customs Warrant.
CERTIFICADO DE CALIDAD : Quality certificate.
CERTIFICADO DE COBERTURA : Binder.
CERTIFICADO DE DESCARGA : Landing certificate.
CERTIFICADO DE FABRICA : Mill certificate.
CERTIFICADO DE NAVEGABILIDAD : Seaworthiness certificate.
CERTIFICADO DE ORIGEN : Certificate of origin.
CERTIFICADO DE PESO : Weight certificate.
CESION : Assignment.
CESION del producto del crédito : assignment of proceeds.
CIERRE PATRONAL : Lock-out.
CLASE DE TARIFA : Rate class.
CLAUSULA : Term/clause.
CLAUSULA CIF (COSTO, SEGURO Y FLETE) : C.I.F. Clause.
CLAUSULA C.& F. (COSTO Y FLETE) : C.& F. Clause.
CLAUSULA DE ARBITRAJE : Arbitration clause.
CLAUSULA DE AVERIA GRUESA : General Average Clause.
CLAUSULA DE CAMBIO DE RUTA : Deviation clause.
CLAUSULA DE COBERTURA AUTOMATICA : Automatic coverage clause.
CLAUSULA DE COLISION POR CULPA CONCURRENTE : Both to blame and collision clause.
CLAUSULA DE CONSOLIDACION : Option to consolidate.
CLAUSULA DE NAVEGABILIDAD : Seaworthiness clause.
CLAUSULA DE PERDIDA TOTAL VIRTUAL : Constructive total loss clause.
CLAUSULA DEPOSITO A DEPOSITO : Warehouse to warehouse clause.
CLAUSULA DE PRESTAMO AUTOMATICO : Automatic premium loan clause.
CLAUSULA DE PRORROGA DE COBERTURA : Continuation clause.
CLAUSULA DE PRONTITUD RAZONABLE : Reasonable dispatch clause.
CLAUSULA DE REPOSICION AUTOMATICA DE SUMA ASEGURADA : Automatic reinstatement insured limit clause.
CLAUSULA DE RESCISION : Cancellation clause.
CLAUSULA EN LA QUE SE ESTABLECE LA CESACION DE RESPONSABILIDAD : Cesser clause.
CLAUSULA EX-FACTORY : Ex-factory clause.
CLAUSULA EX-MILL : Ex-mill clause.
CLAUSULA EX-WORKS : Ex-works clause.
CLAUSULA F.A.S (LIBRE AL COSTADO DEL BUQUE) : F.A.S. Clause.
CLAUSULA F.O.B. (LIBRE A BORDO) :F.O.B. Clause.
CLAUSULA F.O.R. : F.O.R. Clause.
CLAUSULA PARA SEGUROS DE CARGA : Institute Cargo Clause.
CLAUSULA PARAMOUNT O CLAUSULA PRINCIPAL : Paramount clause.
CLAUSULAS PARTICULARES ADICIONALES : Riders.
CLIENTE : Customer.
COBERTURA : Coverage.
COBERTURA AUTOMATICA : Automatic coverage.
COBERTURA AUTOMATICA EN ADUANA : Automatic coverage in Customs.
COBRANZA DOCUMENTARIA : Documentary draft.
COBRAR : to Collect.
COBRO : Collection.
COBRO SIMPLE : Clean collection.
COLOCAR EN LUGAR SECO : Do not store in a damp place.
COMERCIO DE CABOTAJE : Coasting trade.
COMERCIO INTERNACIONAL : International Trade.
COMISION DE CORRETAJE : Brokerage fee.
COMITENTE : Consignor.
COMODATARIO : Bailee.
COMPAÑIA DE COMERCIO EXTERIOR : Trading Company.
COMPAÑIA DE SEGUROS : Insurance Company.
COMPAÑIA NAVIERA : Shipping Company.
COMPENSACION : Compensation / offset.
COMPENSACION BILATERAL : Counter trade.
COMPLICIDAD : Privity.
COMPRA : Purchase.
COMPRA compensada : counter purchase.
COMPRADOR : Buyer / Purchaser.
COMPRAR : to Purchase / to Buy.
COMPROBACION DEL SINIESTRO : Proof of damage.
COMPUERTA : Hatch.
CON AVERIA PARTICULAR : With particular average.
CON FRANQUICIA : With deductible.
CONDICIONES : Conditions.
CONDICIONES DE COBERTURA : Coverage conditions.
CONDICIONES DE INNAVEGABILIDAD : Unseaworthiness conditions.
CONDICIONES DE NAVEGABILIDAD : Seaworthiness conditions.
CONDICIONES NO DOCUMENTARIAS : Non documentary conditions.
CONFERENCIA : Conference.
CONFERENCIA DE FLETES : Freight Conference.
CONFERENCIA MARITIMA : Maritime conference.
CONMOCIONES CIVILES : Civil commotions.
CONOCIMIENTO DE EMBARQUE : Bill of lading / bladings.
CONOCIMIENTO de embarque a bordo : on board bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque corto : short bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque demorado o vencido : stale bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque directo : through bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque en blanco : blank bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque largo : long bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque limpio : clean bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque negociable : negotiable bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque no negociable : non negoTiable bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque sin transbordo : direct bill of lading.
CONOCIMIENTO de embarque sucio : dirty bill of lading.
CONSIGNATARIO : Consignee.
CONSOLIDACION : Consolidation.
CONSOLIDADOR : Consolidator.
CONSOLIDAR : to Consolidate.
CONSORCIO : Consortium.
CONSULADO : Consulate.
CONSULTA : Consultation.
CONTADO : Cash.
CONTENEDOR : Container.
CONTENEDOR completo : full container load (F.C.L.).
CONTENEDOR de grupaje : less than container load (L.C.L.).
CONTENEDOR granelero : dry bulk container.
CONTENEDOR house : house container.
CONTENEDOR para autos : car container.
CONTENEDOR para ganado : cattle container.
CONTENEDOR pier : pier container.
CONTENEDOR refrigerado : reefer container / con-air container.
CONTIENDA CIVIL : Civil Strife.
CONTRA ENTREGA : Against delivery.
CONTRA TODO RIESGO : Against all risks.
CONTRABANDISTA : Smuggler.
CONTRABANDO : Smuggling.
CONTRATO ALEATORIO : Aleatory contract.
CONTRATO DE FLETAMENTO : Charterparty.
CONTRATO DE PRESTAMO A LA GRUESA : Bottomry contract.
CONTRATO DE SEGURO : Insurance contract.
CONTRATO MARITIMO : Marine contract.
CONTRATO QUE CUBRE LOS RIESGOS ESPECIFICADOS : Named peril contract.
CONVENIO DE RECOMPRA : Buy-back.
CONVENIOS DE EXPLOTACION EN COMUN : Pool agreements.
CORREDERA : Skid.
CORRETAJE : Brokerage.
COSEGURO : Coinsurance.
COTIZACION : Quotation, quote.
CREDITO : Credit.
CREDITO cedible : assignable credit.
CREDITO directo : direct credit.
CREDITO divisible : divisible credit.
CREDITO documentario : documentary credit.
CREDITO fraccionable : fractionable credit.
CREDITO indirecto : indirect credit.
CREDITO irrevocable : irrevocable credit.
CREDITO preavisado : pre-advised credit.
CREDITO revocable : revocable credit.
CREDITO rotativo : revolving credit.
CREDITO subsidiario : back to back credit.
CREDITO transferible : transferable credit.
CREDITO transmisible : transmissible credit.
CRISTALES : Plate glass.
CUBIERTA : Deck.
CUBIERTA BAJO NIVEL : Sunken deck.
CUENTA CORRIENTE : Current account.
CUENTA DE RETIRO INDIVIDUAL : Individual retirement account (I. R.A.).
CULPA REAL : Actual fault.
CUOTA : Installment.
CHEQUE : Check.
CHIMENEA : Funnel.
CHOQUE : Collision.

LETRA - D -

DAÑO : Damage.
DAÑO PARCIAL : Partial damage.
DAÑO POR CONGELAMIENTO : Freeze damage.
DAÑOS MATERIALES : Material damage.
DAÑOS MATERIALES POR TERREMOTO : Earthquake, damage following.
DAÑOS PARCIALES POR ACCIDENTE : Collision partial loss.
DAÑOS POR AGUA : Water damage.
DAÑOS PRODUCIDOS CON MALICIA : Malicious damage.
DAÑOS TOTALES POR ACCIDENTE : Collision total loss.
DAÑOS Y PERJUICIOS : Damages.
DARSENA : Wharf.
DEBIDO AL AGENTE : Due agent.
DEBIDO AL TRANSPORTISTA : Due carrier.
DECLARACION DE ADUANA / ENTREGA INMEDIATA : Entry/immediate delivery.
DECLARACION DE EMBARQUE : Notice of shipment.
DECLARACION DE MERCADERIAS PELIGROSAS : Declaration for dangerous goods.
DECLARACION FALSA : Misrepresentation.
DEMORA : Delay.
DENUNCIA DE SINIESTRO : Claim.
DEPOSITO : Storage /warehouse / depot - deposit.
DERECHO COMPENSATORIO : Compensatory right.
DERECHO DE RETENCION : Lien.
DERECHO MARITIMO : Maritime Law.
DERECHOHABIENTES : Assigns.
DERECHOS : Rights.
DERECHOS DE ADUANA : Customs duties / Harbour duties.
DERECHOS DE IMPORTACION : Import Duties.
DERECHOS DE SUBROGACION : Subrogation rights.
DERECHOS PORTUARIOS : Port dues.
DERRAME : Leakage.
DESCARGA : Unload, discharge.
DESCARGAR : to Unload, to Discharge.
DESCARRILAMIENTO : Derailment.
DESCRIPCION : Description.
DESCUBIERTO : Overdraft.
DESEMBOLSO : Disbursement.
DESGASTE NATURAL POR EL USO DEL BUQUE : Sea water.
DESPACHANTE DE ADUANA : Customs Agent / Customs Clearer.
DESPACHO : Clearance.
DESPACHO ADUANERO : Clearance for Customs.
DESTINO : Destination.
DESVIACION, CAMBIO DE RUTA : Deviation.
DESVIO COMERCIAL : Switch trading.
DETENCION : Detainment.
DEUDA : Debt.
DEUDOR : Debtor.
DIAS EN LOS CUALES EL CLIMA PERMITE TRABAJAR : Weather working days (W.W.D.).
DIAS LABORABLES : Working days.
DICE CONTENER : Said to contain.
DICE PESAR : Said to weight.
DIMENSION : Dimension.
DINERO EN CAJA : Cash in safe.
DINERO EN TRANSITO : Cash in transit.
DIQUE : Dock.
DIQUE SECO : Dry dock.
DISCO DE LINEA DE CARGA : Load line disc.
DISCREPANCIAS : Discrepancies.
DISCREPANCIAS, liberar : to release discrepancies.
DISPOSITIVO UNITARIO DE CARGA : Unitary Load Device (U.L.D.)
DISTRIBUIDOR : Distributor.
DISTRIBUIR : to Distribute.
DISTURBIOS LABORALES : Labor disturbances.
DIVISA : Foreign currency.
DOBLE FONDO : Double bottom.
DOCUMENTOS : Documents.
DOCUMENTO COMERCIAL : Commercial document.
DOCUMENTO DE EMBARQUE : Shipping document.
DOCUMENTO DE EMBARQUE MARITIMO : Sea Waybill.
DOCUMENTO DE TRANSPORTE : Transport document.
DOCUMENTO de transporte limpio : clean transport document.
DOCUMENTO LIMPIO : Clean document.
DORSO EN BLANCO : Blank back.

LETRA - E -

ECHAZON : Jettison.
EFECTOS PENDIENTES DE COBRO : Effects not cleared.
EMBAJADA : Embassy.
EMBALAJE : Packing / stuffing.
EMBALAJE DE EXPORTACION : Export packing.
EMBALAR : to Pack / to Stuff.
EMBARCACION DE RECREO : Barge-carrying ship.
EMBARCACION MENOR : Craft.
EMBARCADOR : Forwarder, forwarding agent.
EMBARGO : Embargo / levy.
EMBARQUE : Shipment.
EMBARQUE aéreo : Air shipment.
EMBARQUE marítimo : Ocean shipment.
EMBARQUE parcial : Partial shipment.
EMISOR: Issuer.
EMISOR de documentos : issuer of documents.
EMITIR : To issue.
EMPRESA DE ESTIBAJE : Stowage company.
EN DEPOSITO : In bond.
EN PELIGRO : In distress.
EN TIERRA : Ashore.
EN TRANSITO : In transit.
ENCALLAR : to Strand.
ENDOSO DE POLIZA, SUPLEMENTO : Endorsement.
ENMIENDA : Amendment.
ENTRADA AL ALMACEN : Warehouse entry.
ENTREGA : Delivery.
ENTREGA MENOR QUE LA CANTIDAD SOLICITADA : Short delivery.
EQUIPAMIENTO : Outfit.
EQUIPO DE CARGA : Loading gear.
EQUIPO DE DESCARGA : Unloading gear.
ESCALA : Stop.
ESCOTILLA : Bulkhead / hatch.
ESLORA : Length.
ESLORA en flotación : Length on waterline.
ESLORA entre perpendiculares : Length between perpendiculars.
ESTIBADORES : Stevedors.
ESTRIBOR : Starboard.
ESTRUCTURA : Frame.
ETIQUETA : Label.
ETIQUETA ROJA (MERCADERIAS PELIGROSAS) : Red label.
EVENTO IMPREVISTO : Unforeseen event.
EXCESO DE MEDIDA : Extralarge.
EXENCION : Exemption.
EXONERACION : Disclaimer.
EXONERACION respecto a la transmisión de los mensajes : Disclaimer on the transmission of documents.
EXONERACION respecto a la validéz de los documentos : Disclaimer on effectiveness of documents.
EXONERACION respecto a los actos de terceros intervinientes : Disclaimer for acts of an instructed party.
EXPEDICION : Shipment / consignment.
EXPEDIDOR : Shipper.
EXPLOSIVOS : Explosives.
EXPORTACION : Export.
EXPORTAR : to export.
Exportación temporaria : temporary export.
EXPORTADOR : Exporter.
EXPOSICION ANTE UN RIESGO : Exposure.

LETRA - F -

FABRICADO EN... : Made in...
FACTURA : Invoice.
FACTURA consular : Consular Invoice.
FACTURA proforma : proforma invoice.
FALSO FLETE : Dead freight.
FALTA DE ENTREGA : Non-delivery.
FARDO O BALA (PARA ALGODON) : Bale.
FECHA : Date.
FECHA de emisión : Issuance date.
FECHA de entrega : Delivery date.
FECHA de pago : Payment date.
FECHA de recepción en correos : Date of post receipt.
FECHA de recogida : Date of pickup.
FECHA de crédito : Credit date.
FIANZA, CAUCION : Bond, bond of indemnity.
FINANCIACION : Financing.
FINANCIAR : to Finance.
FIRMA : Signature.
FLETADOR, CARGADOR : Shipper.
FLETAMENTO : Affreightment.
FLETAMENTO a casco desnudo : Bareboat charter.
FLETAMENTO a tiempo : Time charter.
FLETE : Freight.
FLETE a cobrar : Freight collect.
FLETE aéreo : Air freight.
FLETE interno : Inland freight.
FLETE marítimo : Ocean freight.
FLETE pagado en destino : Freight collect.
FLETE pagado en origen : Prepaid freight.
FLETE pagado por adelantado : Advanced freight.
FLETE proporcional : Lump sum freight.
FLETE terrestre : Inland freight.
FORMA DE PAGO : Method of payment.
FORMULARIO : Form.
FORMULARIO de declaración de aduana : Customs entry form.
FORMULARIO de despacho : Clearance forms.
FRAGIL : Fragile.
FRANQUICIA : Deductible.
FUEGO : Fire.
FUEGO hostil : Unfriendly fire.
FUEGO no hostil : Friendly fire.
FUERZA MAYOR : Force Majeure.

LETRA - G -

GARANTIA : Warranty / Guarantee.
GARANTIA BANCARIA : Letter of indemnity.
GARANTIA DE BUENA EJECUCION : Performance bond.
GARANTIA DE REEMBOLSO : Repayment Guarantee.
GASTOS : Charges, expenses, costs.
GASTOS ADICIONALES : Additional charges.
GASTOS CONSULARES : Consular charges.
GASTOS DE ALMACENAJE : Storage costs.
GASTOS DE CARGA : Loading charges.
GASTOS DE DESCUENTO : Discount charges.
GASTOS DE EXPORTACION : Export charges.
GASTOS DE IMPORTACION : Import charges.
GASTOS DE MANIPULACION : Handling charges.
GASTOS DE RECUPERO : Costs of recovery.
GASTOS EN DESTINO : Charges at destination.
GASTOS EN ORIGEN : Charges at origin.
GIRAR : to Draw.
GIRO : Draft.
GRANIZO : Hail.
GRAVAMEN : Tax / burden.
GRUA : Crane.
GUERRA : War.
GUERRA CIVIL : Civil war.
GUIA AEREA : Airway bill (AWB).
GUIA AEREA INTERNA (HIJA) : House air waybill (HAWB).
GUIA AEREA PRINCIPAL (MADRE) : Master air waybill (MAWB).
GUINCHE : Goad / gear.
GUINCHE DE AMARRE : Mooring winch.

LETRA - H -

HACER ESCALA, TOCAR (PUERTOS): to Call at.
HELICE: Propeller.
HELICE CENTRAL: Center propeller.
HELICE LATERAL: Side propeller.
HELICE TRANSVERSAL: Bow thruster.
HOJA DE RUTA: Waybill.
HORA ESTIMADA DE LLEGADA: Estimated time of arrival (E.T.A.)
HORA ESTIMADA DE PARTIDA: Estimated time of departure (E.T.D.).
HOSTILIDADES: Hostilities.
HUELGA: Strike.
HUELGA, ALZAMIENTOS Y CONMOCIONES CIVILES: Strike, riots and civil commotions.
HUELGUISTA: Striker.
HUMO: Smoke.
HURTO: Theft.

LETRA - I -

IMPAR : Non.
IMPORTACION : Import.
IMPORTADOR : Importer.
IMPORTAR : to import.
INCAPACIDAD : Disability.
INCAPACIDAD PARCIAL PERMANENTE : Partial permanent disability.
INCAPACIDAD TEMPORARIA : Temporary disability.
INCAPACIDAD TOTAL PERMANENTE : Total permanent disability.
INCENDIO : Fire.
INCENDIO CAUSADO EN FORMA ACCIDENTAL : Accidental fire.
INCENDIO INTENCIONAL, PREMEDITADO : Arson.
INCENDIO POR TERREMOTO : Earthquake, fire following.
INCLUIDOS SABADOS, DOMINGOS Y FERIADOS : Saturday, Sunday and Holiday included.
INCUMPLIMIENTO : Non fulfillment.
INDEMNIZABLE : Recoverable.
INDEMNIZACION : Compensation.
INFORMACION CONTABLE : Accounting information.
INFRA SEGURO : Under insurance.
INNAVEGABILIDAD : Unseaworthiness.
INSOLVENCIA : Insolvency.
INSTRUCCIONES : Instructions.
INSTRUCCIONES IMPRECISAS : Unclear instructions.
INSTRUCCIONES INCOMPLETAS : Incomplete instructions.
INTERES : Interest.
INTERCAMBIO COMPENSADO : Counter trade.
INTERES ASEGURABLE : Insurable interest.
INTERMEDIARIO : Agent.
INUNDACION : Flood.

LETRA - L -

LAMINA TERMORRETRACTIL : Slip-sheet.
LANCHA : Lighter.
LANCHAJE, CABARRAJE : Lighterage.
LASTRE DE AGUA : Water ballast.
LAUDO ARBITRAL : Arbitration award.
LETRA DE CAMBIO : Bill of exchange / draft.
LETRA de cambio a la vista : sight draft.
LETRA de cambio a plazo : time draft.
LETRA de cambio con vencimiento cierto establecido : usance draft.
LEVANTESE AQUI : Lift here.
LIBRE DE AVERIA GRUESA : Free from general average.
LIBRE DE AVERIA PARTICULAR (L.A.P.) : Free from particular average.
LIBRE DE APRESAMIENTO, APODERAMIENTO, ETC : Free from capture, seizure,etc.
LIBRE DE HUELGAS, TUMULTOS Y CONMOCIONES CIVILES : Free from strikes, riots and civil commotions.
LICENCIA DE EXPORTACION : Export license.
LICENCIA DE IMPORTACION : Import license.
LIMPIO A BORDO : Clean on board.
LINEA DE CRUJIA : Center line.
LIQUIDACION DE LA DECLARACION DE ADUANA : Liquidation of the entry.
LIQUIDADOR : Average adjuster.
LIQUIDO INFLAMABLE : Flammable liquid.
LLAVE EN MANO : On stream.
LOTE : Lot.
LUCES DE COSTADO : Side lights.
LUMBRERA : Porthole.
LUZ DE ALCANCE : Range light.

LETRA - M -

MANEJAR CON CUIDADO : Handle with care.
MANGA : Beam.
MANIFIESTO DE CARGA : Manifest.
MANIPULEO DE LA CARGA : Handling.
MANIPULEO de salida : handling out.
MANTENER CUBIERTO, CUBRIR : to Cover.
MANTENER EN LUGAR FRESCO : Keep in cool place.
MANTENER EN LUGAR SECO : Keep dry.
MARCA : Mark / trademark.
MARCA de manipuleo : handling mark.
MARCA estandar : standard mark.
MARCA informativa : informative mark.
MARCADO : Marking.
MARCAS DE IDENTIFICACION : Leading marks.
MATERIA PRIMA : Raw material.
MATERIAL UTILIZADO PARA SUJETAR LA CARGA (trincado) : Dunnage.
MAYORISTA : Wholesaler.
MENSAJERO : Courier.
MERCADERIAS : Goods.
MERCADERIAS AUTORIZADAS : Lawful goods.
MERCADERIAS AVERIADAS : Damaged goods.
MERCADERIAS DEFECTUOSAS : Unsound goods.
MERCADERIAS PELIGROSAS : Dangerous goods.
MERCADERIAS PESADAS : Heavy lift.
MERCADO : Market.
MERCADO EXTERNO : Foreign Market.
MILLA: Mile.
MILLA náutica: nautical mile.
MODALIDAD DE TRANSPORTE : Means of conveyance.
MODIFICACION : Amendment.
MODIFICAR : to Amend.
MOLINETE DE ANCLAS : Windlass.
MONEDA (DE UN PAIS) : Currency.
MONTO : Amount.
MOTIN : Mutiny.
MUELLE : Dock.
MUERTE : Death.
MUERTE POR ACCIDENTE : Accidental death.
MUESTRA : Sample.
MULTIMODAL : Multimodal.

LETRA - N -
 

NAUFRAGIO : Shipwreck.
NAVEGABILIDAD : Seaworthiness.
NAVIO RAPIDO : Clipper ship.
NEGLIGENCIA : Negligence.
NEGOCIABLE : Negotiable.
NO negociable : non negotiable.
NEGOCIANTE : Merchant.
NEGOCIAR : to Negotiate.
NO DAR VUELTA : Keep upright.
NO USAR GANCHOS : Use no hooks.
NO VOLCAR : not to be dropped.
NOTA DE EMBARQUE : Shipping note.
NOTA O LISTA DE EMPAQUE : Packing list.
NOTA DE PESO : Weight certificate.
NULO : Null and void.
NUMERO DE IDENTIFICACION O RESERVA : Booking number.
NUMERO DE PEDIDO : Order number.
NUMERO DE VUELO : Flight number.

LETRA - O -

OBJETO : Subject matter / purpose.
OBLIGACION : Liability.
OBSTACULO : Hindrance.
OFERTA : Bid / tender.
OPCIONES DE PAGO : Settlement options.
ORDEN DE COMPRA : Purchase order.
ORDEN DE ESTIBA ESPECIAL : Stowage order.
ORDEN DE PAGO : Order of payment.
ORDENANTE : Applicant.
OTROS CARGOS : Other charges.
OTROS RIESGOS : Other risks.

LETRA - P -

PAGADO : Paid (P.D.).
PAGAR : to Pay.
PAGARE : Promissory note (P/N).
PAGO : Payment.
PAGO A LA VISTA : Sight payment.
PAGO AL CONTADO : Payment in cash.
PAGO DIFERIDO : Deferred payment.
PAGO PARCIAL A CUENTA / CUOTA : Installment.
PAIS : Country.
PAIS de destino : country of destination.
PAIS de origen / procedencia : country of origin.
PALETA : Pallet.
PALETA cuatro entradas : four-entry pallet.
PALETA de Base única : sole base pallet.
PALETA doble entrada : Double-entry pallet.
PALETA plana : plain pallet.
UNIDADES de carga sin paletas : pallet-less unit loads.
PALO DE RADAR : Radar mast.
PALO DE SEÑALES : Signal yard.
PALO MAYOR : Main mast.
PAQUETE O FARDO PEQUEÑO : Packet.
PARTIDA, SALIDA : Departure.
PASACABOS : Mooring pipe.
PASAJE BAJO CUBIERTA : Under deck passage.
PASE DE MERCADERIAS /PASE FINANCIERO : Swap.
PEDIDO DE COTIZACION / PEDIDO DE MATERIALES : Mator / material order.
PEDIDO DE MUESTRA : Sample order.
PEDIDO DE PRECIOS : Quotation request.
PERDER LA PRIMA : to Forfeit the premium.
PERDIDA : Loss.
PERDIDA DE BENEFICIOS : Business interruption.
PERDIDA DE MIEMBROS : Dismemberment.
PERDIDA DIRECTA : Direct loss.
PERDIDA EFECTIVA TOTAL : Actual total loss.
PERDIDA INDIRECTA : Indirect loss.
PERDIDA TOTAL : Total loss.
PERDIDA TOTAL VIRTUAL : Constructive total loss.
PERDIDA REAL : Actual loss.
PERECEDERO : Perishable.
PERIODO DE GRACIA : Grace Period.
PERITAJE : Survey.
PERMITIDO : Allowed.
PERPENDICULAR DE POPA : After perpendicular.
PERPENDICULAR DE PROA : Forward perpendicular.
PESCANTE DE GRUA : Boom.
PESO: Weight.
PESO bruto : Gross weight.
PESO bruto por neto : Gross for net weight.
PESO muerto : Dead weight.
PESO neto : Net weight.
PESO real : Actual weight.
PILOTO : Mate.
PIRATERIA : Piracy.
PLANO DE ESTIBA : Stowage plan.
PLATAFORMA : Flat.
PLATAFORMA con laterales rebatibles : flat racks.
PLATAFORMA del guinche : winch platform.
POLIZA : Policy, Insurance Policy.
POLIZA, CONTRATO DE FLETAMENTO : Charter party.
POLIZA DE COBERTURA ABIERTA : Open coverage policy.
POLIZA DE SEGURO DE VIDA : Life insurance policy.
POLIZA DE SEGURO DOTAL : Endowment policy.
POLIZA FLOTANTE : Floating policy.
POLIZA POR DECLARACIONES : Reporting form.
POLIZA POR VIAJE : Voyage policy.
POLIZA TEMPORARIA : Time policy.
POLIZA UNIVERSAL O GENERAL : Blanket policy.
POPA : Poop.
POR AVALUO : Ad valorem.
POR CIENTO : Per cent.
PORCENTAJE DE PERDIDA : Loss ratio.
POSTE DE CARGA DE POPA : After derrick post.
POSTE DE CARGA DE PROA : Fore derrick post.
POTENCIA BELIGERANTE : Belligerent power.
PRACTICO : Pilot.
PRECIO : Price.
PRECIO bruto : gross price.
PRECIO de reemplazo : replacement price.
PRECIO índice : index price.
PRECIO neto : net price.
PRECIO total : total price.
PRECIO unitario : unit price.
PRESTAMISTA : Lender.
PRESTAMO : Loan.
PRESTAMO a corto plazo : Short term loan.
PRESTAMO a largo plazo : Long term loan.
PRESTAMO a mediano plazo : Medium term loan.
PRESTAMO MARITIMO : Maritime loan.
PRESTATARIO : Borrower.
PRIMA / PREMIO : Premium.
PRIMA ADICIONAL / SUPLEMENTO DE PRIMA : Additional premium.
PRIMA BRUTA : Gross premium.
PRIMA POR CELERIDAD DE EMBARQUE : Dispatch money.
PROA : Bow.
PROA BULBO : Bulbous bow.
PROBABILIDAD : Probability.
PROCEDENCIA : Origin / place of departure.
PRODUCTOR DE SEGUROS/INTERMEDIARIO : Insurance Agent.
PROFUNDIDAD : Depth.
PROHIBIDO : Prohibited.
PRONTITUD RAZONABLE : Reasonable dispatch.
PROPUESTA DE CELEBRACION DE UN CONTRATO : Proposal form.
PRORROGA : Extension.
PROVEEDOR : Supplier.
PROVEER : to Supply.
PRUEBA DEL SINIESTRO : Proof of loss.
PUENTE DE NAVEGACION : Bridge.
PUERTO : Port.
PUERTO DE ARRIBADA FORZOSA : Port of distress.
PUERTO DE CARGA : Port of shipment / port of loading.
PUERTO DE DESCARGA : Port of discharge / port of unloading.
PUERTO DE ESCALA : Port of call.
PUERTO DE LLEGADA O DESTINO : Port of arrival / final port / port of discharge.
PUERTO DE REFUGIO : Port of refuge.
PUERTO INTERMEDIO : Intermediate port.
PUERTO LIBRE : Free port.
PUNTO DE DESTINO : Point of destination.
PUNTO DE ORIGEN : Point of origin.
PUNTO DE INFLAMACION : Flash point.

LETRA - Q -

QUILLA : Keel.

LETRA - R -

RASPADURA : Erasure.
REASEGURO : Reinsurance.
REASEGURO FACULTATIVO : Facultative reinsurance.
REBELION : Rebellion.
RECIBO : Receipt.
RECIBO CONDICIONADO/RECIBO CON RESERVAS : Qualified receipt.
RECIBO DE INTERCAMBIO : Equipment Interchange Receipt.
RECIBO PROVISORIO/RECIBO SIN OBSERVACIONES / RECIBO DE A BORDO : Mate's receipt.
RECHAZAR : to Reject.
RECHAZO : Rejection.
REEMBARCAR : to Reship.
REEMBARQUE : Reshipment.
REEMBOLSO : Reimbursement / repayment.
REEMBOLSO adicional : Additional reimbursement.
REEMBOLSO directo : direct reimbursement.
REEMBOLSO general : General reimbursement.
REEMBOLSO indirecto : indirect reimbursement.
REHABILITACION (DE POLIZA) : Reinstatement.
REIMPORTACION : Reimport.
REINTEGRO : Repayment.
REMESA : Remittance.
REMITENTE : Sender.
REMOLQUE : Trailler.
REMOLQUE, Derechos de...: towage.
RENTA : Hire.
RENTA DIARIA : Daily Indemnity.
RENTA O PENSION VITALICIA : Life annuity.
RENTA DE RETIRO INDIVIDUAL : Individual retirement annuity (I.R.A.N.)
RENUNCIAR : to Surrender.
REPRESENTANTE : Representative / agent.
RESCINDIR : to Rescind.
RESPONSABILIDAD CIVIL : Liability.
RESPONSABILIDAD CIVIL HACIA TERCEROS TRANSPORTADOS : Passenger liability.
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL : Contractual liability.
RESPONSABILIDAD SOBRE BIENES DE TERCEROS : Non ownership liability.
RESTRICCION : Restraint.
RESTRICCION A MERCADERIAS : Com-modity restrictions.
RESTRICCIONES IMPUESTAS POR LA AUTORIDAD : Restraint of Princes and Rulers.
RETICENCIA : Concealment.
REVOCACION : Revocation.
REVOCAR : to Revoke.
REVOLUCION : Revolution.
RIESGO : Risk / peril.
RIESGO asegurable : Insurable risk.
RIESGO de apresamiento no incluído : Free of capture and seizure.
RIESGO de crédito : Credit risk.
RIESGO de fabricación : Manufacture risk.
RIESGO extraordinario : Extraordinary risk.
RIESGO marítimo : Marine risk.
RIESGOS cubiertos / Riesgos asegurados : Covered perils.
RIESGOS corrientes : Customary risks.
RIESGOS excluídos / Riesgos no cubiertos : Excepted perils.
RIESGOS habituales : Usual risks.
RIOS AFLUENTES : Tributaries.
ROBO : Theft.
ROMPEHIELOS : Icebreaker.
ROTURA : Breakage.
ROTURA DE MAQUINARIAS : Machinary breakdown.
RUTAS INTERNAS O NACIONALES : Domestic routing.

LETRA - S -

SABADOS, DOMINGOS Y FERIADOS : Saturday, Sunday & Holiday.
SACO : Sack.
SALA DE MAQUINAS : Engine room.
SALVAMENTO : Salvage.
SAQUEO : Sack.
SEGURO : Insurance.
SEGURO AERONAUTICO : Aeronautic insurance.
SEGURO COLECTIVO DE ASISTENCIA MEDICA : Group hospitalization insurance.
SEGURO CONTRA ACCIDENTES POR AERONAVEGACION : Air travel insurance.
SEGURO CONTRA DAÑOS MATERIALES (al vehículo) : Collision insurance.
SEGURO CONTRA GRANIZO : Hail insurance.
SEGURO CONTRA INCENDIO : Fire insurance.
SEGURO CONTRA INUNDACION : Flood insurance.
SEGURO CONTRA ROBO : Theft insurance.
SEGURO CONTRA TODO RIESGO : All risk insurance.
SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES : Accident insurance.
SEGURO DE ACCIDENTES DEL TRABAJO : Workmen's compensation insurance.
SEGURO DE ANIMALES /DE GANADO : Livestock insurance.
SEGURO DE CASCO : Hull insurance.
SEGURO DE COMBINADO FAMILIAR : Homeowners' insurance.
SEGURO DE CREDITO A LA EXPORTACION : Export Credit Insurance.
SEGURO DE DEPOSITOS BANCARIOS : Deposit insurance.
SEGURO DE DESEMPLEO : Unemployment insurance.
SEGURO DE FLOTA DE VEHICULOS : Fleet policy.
SEGURO DE RENTA : Annuity insurance.
SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL : Liability insurance.
SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL DE FABRICANTES : Product liability insurance.
SEGURO DE RESPONSABILIDAD PROFESIONAL : Errors & Omissions Insurance.
SEGURO de título : title insurance.
SEGURO DE TRANSPORTE MARITIMO INTERNO : Inland marine insurance.
SEGURO DE VIDA : Life insurance.
SEGURO DE VIDA COLECTIVO : Group life insurance.
SEGURO DE VIDA OBLIGATORIO : Compulsory life insurance.
SEGURO DEL AUTOMOTOR : Automobile insurance.
SEGURO DOTAL : Endowment insurance.
SEGURO INTEGRAL DE COMERCIO : Special multiple peril policy.
SEGURO MARITIMO : Marine insurance.
SEGURO NACIONAL PARA VETERANOS DE GUERRA : Government insurance.
SEGURO OBLIGATORIO : Compulsory insurance.
SEGURO PARA GASTOS EXTRAORDINARIOS : Extra expense insurance.
SEGURO POR INCAPACIDAD : Diasability income insurance.
SEGURO QUE CUBRE GASTOS DE REPOSICION : Replacement cost insurance.
SEGURO QUE CUBRE GASTOS DE SEPELIO : Burial insurance.
SEGURO QUE CUBRE GASTOS MEDICOS EXTRAORDINARIOS : Regular medical insurance.
SERVICIO DE ENTREGA URGENTE : Expedited delivery service.
SIN FRANQUICIA : Without average.
SIN RESPONSABILIDAD POR NUESTRA PARTE : Without our responsability.
SINIESTRO : Damage.
SOBRE CUBIERTA : On deck.
SOBRE SEGURO : Over insurance.
SOBREESTADIA : Demurrage.
SOBREPESO : Heavy lift.
SUBLEVACION : Strife.
SUBROGACION : Subrogation.
SUCURSAL : Branch.
SUPLEMENTO, ENDOSO : Endorsement.
SUPLEMENTO DE AMPLIACION DE COBERTURA A HORAS EN CAJA : Extension for safe burglary.
SUPLEMENTO DE PRORROGA : Extended coverage endorsement.
SUPLEMENTO DE SEGURO DE VIDA QUE BRINDA DOBLE INDEMNIZACION : Double indemnity rider.
SUSTANCIA : Substance.
SUSTANCIA inflamable : flammable substance.
SUSTANCIA radioactiva : radioactive substance.
SUSTANCIA venenosa : poisonous substance.
SUSTENTANTE : Gooseneck.

LETRA - T -

TAMBOR : Drum.
TANQUE ALIMENTADOR : Hopper tank.
TARA : Tare.
TARIFA : Rate / tariff.
TARIFA de clase, inferior a la normal : class rate, with reduction.
TARIFA de clase, superior a la normal : class rate, with surcharge.
TARIFA especificada : commodity rate.
TARIFA para mercadería específica : specific commodity rate.
TARIFA por peso pivot y peso aplicable : pivot weight and pivot charge apply.
TARIFA arifa temporaria : temporary rate.
TASA DE CAMBIO : Rate of exchange.
TASA DE INTERES : Rate of interest.
TASA DE INTERES BANCARIO : Bank rate.
TEMPESTAD: Heavy weather.
TENEDOR, TOMADOR: Holder.
TENEDOR de buena fe : Bona fide holder.
TERMINAL DE CARGA : Cargo terminal.
TERMINOS DE LINEA : Liner terms.
TERMINOS DE MUELLE : Berth terms.
TIEMPO DE ESTADIA : Lay days.
TIEMPO DE VIAJE : Transit time.
TIMON : Rudder.
TIMONERA : Wheel house.
TIPO DE CAMBIO : Currency rate.
TOMADA PARA CARGA : Taking in charge.
TONEL: Cask.
TONELADA: Ton.
TONELADA corta : short ton.
TONELADA larga : long ton.
TONELAJE: Tonnage.
TONELAJE DE DESPLAZAMIENTO : Displa-cement tonnage.
TONELAJE DE REGISTRO BRUTO EN M3 : Gross register tonnage.
TONELAJE DE REGISTRO NETO EN M3 : Net register tonnage.
TORPEDO : Torpedo.
TRAFICO DE LARGA DISTANCIA : Through traffic.
TRANSACCION : Transaction.
TRANSBORDO : Transhipment.
TRANSFERENCIA : Transfer.
TRANSFERENCIA anticipada : transfer in advance.
TRANSFERENCIA de fondos por correo aéreo : air mail transfer.
TRANSFERENCIA de pago anticipado : prepaid transfer.
TRANSFERENCIA de pago contado : sight transfer.
TRANSFERENCIA de pago diferido : deferred transfer.
TRANSFERENCIA documentaria : documentary transfer.
TRANSFERENCIA por cable : cable transfer.
TRANSFERENCIA telegráfica : telegraphic transfer (T.T.).
TRANSFERIBLE : Transferable.
TRANSFERIR : to Transfer.
TRANSITARIO : Freight Forwarder.
TRANSPORTADOR: Carrier.
TRANSPORTADOR emisor : issuing carrier.
TRANSPORTE : Carriage.
TRANSPORTE AEREO : Carriage by air.
TRANSPORTE COMBINADO : Combined transport.
TRANSPORTE DIRECTO : Through transportation.
TRANSPORTE POR CAMION : Cartage.
TRANSPORTE FLUVIAL : Inland waterway transport.
TRANSPORTE MARITIMO : Carriage by sea.
TRANSPORTE MULTIMODAL : Multimodal transport.
TRANSPORTE TERRESTRE : Carriage by land.
TRAVESIA : Voyage.
TRAVESIA MARITIMA : Marine adventure.
TRAYECTO : Route.
TREN DE CARGA : Goods train.
TRIPULACION : Crew.
TRUEQUE : Barter.
TUMULTO, ALZAMIENTO : Riot.

LETRA - U -

ULTIMO VIAJE DE UN BUQUE : Scrap voyage.
UNION ADUANERA : Customs Unit.

LETRA - V -

VALE / RECONOCIMIENTO DE DEUDA EN PAPEL SIN TIMBRAR : I.O.U («I owe you»).
VALIDEZ : Validity.
VALIDEZ para embarque : validity for shipment.
VALIDEZ para negociación : validity for negotiation.
VALOR DE REPOSICION : Replacement cost.
VALOR DE RESCATE : Surrender value.
VALOR DECLARADO PARA ADUANA : Declared value for Customs.
VALOR DECLARADO PARA TRANSPORTE : Declared value for Carriage.
VALOR EFECTIVO REAL : Actual cash value.
VALUACION : Assessment.
VAPOR : Vessel.
VEHICULOS DE TERCEROS : Non owned automobiles.
VENCIMIENTO : Expiration date, maturity date.
VENDEDOR : Seller.
VENDEDOR MAYORISTA : Wholesaler.
VENDEDOR MINORISTA : Retailer.
VENTA AL POR MAYOR : Wholesale.
VENTA MINORISTA : Retail.
VIAJE : Trip.
VICIOS OCULTOS : Latent defects.
VIGENCIA : Term of duration.
VOLUMEN : Volume.
VUELCO : Turnover.
VUELO SIN ESCALAS : Through flight.
 

Volver al inicio de Diccionario

__________________

Recopilado de: http://www.zonagratuita.com
Zona Gratuita es un espacio donde se puede encontrar de todo un poco y totalmente gratis. Hay diccionarios, softwares educativos, drivers y mucho más... Si le echas un vistazo te aseguro que no perderás tu tiempo.

 

 

                                                                        Principal Arriba Dicc. Español - Náhuatl - A Diccionario agrícola Diccionario del coche Biología Vegetal - A - C Dicc. de Biotecnología Diccionario culinario Comercio exterior Diccionario cunicola Diccionario financiero Diccionario jurídico Diccionario literario Diccionario Lingüístico Dicc. de marketing A-B Dicc. del M. Ambiente Dicc. Meteorológico Diccionario de moda Diccionario de nutrición Diccionario de Pesca Diccionario taurino